Изменить размер шрифта - +

– О, да! У Марлоу скрытый талант шантажировать людей. Он заявил, что у него недостающая страница из церковной книги в Чиппенхэме, которую мы не обнаружили, и в ней запись, подтверждающая мой брак с Джайлзом. Марлоу грозит публично опозорить нас, разослав по газетам этот документ в том случае, если я не найду книгу и не верну ему.

Выражение лица Дерека потеплело. Он нежно погладил Диану по голове.

– Ты все-таки не рассказала, как с ним встретилась.

Диана высвободилась из объятий мужа и с тревогой посмотрела ему в глаза.

– Это не была встреча лицом к лицу, Дерек. Руки Дерека скользнули вниз и остановились на ее бедрах. Он крепко сцепил руки на талии Дианы, давая ей ощущение спокойствия.

– Как это произошло, Диана?

– Он подстерег меня, когда я осталась одна после отъезда Тристана и Кэролин. Марлоу появился из ниоткуда. Он не представился, а в темноте я не смогла рассмотреть его лица. Когда я попыталась уйти, то он преградил мне путь.

Дерек еще сильнее сжал талию Дианы.

– Он прикасался к тебе? Он не сделал тебе больно?

– Нет, он не причинил мне вреда, – Диана попыталась вырваться из крепких объятий Дерека, от которых ей стало больно, но безуспешно.

– Дерек, ты сейчас переломишь меня пополам.

– Извини, – Дерек разнял руки. – Когда я думаю о том, какой опасности ты подвергалась, то голова идет кругом. Если бы эта скотина дотронулась до тебя хоть пальцем… – в голосе Дерека звучала ярость и ненависть.

Диана прижалась в порыве чувств к Дереку, надеясь его успокоить.

– Марлоу не причинит мне зла, Дерек. Я слишком большая для него ценность, на время, по крайней мере. Я ему нужна, чтобы найти эту загадочную книгу.

Лицо Дерека вдруг прояснилось.

– И он угрожал убить меня, если ты не согласишься на его требования?

– Нет, не совсем так, – сказала Диана. – Он пригрозил передать гластности факт моего брака с Джайлзом, если я не соглашусь помочь ему. Марлоу пообещал убить тебя, если я расскажу о встрече с ним.

– А этот наш Марлоу довольно мерзкий тип, – Дерек попытался снять напряжение.

Диана издала звуки, похожие то ли на полусмех, то ли на полустон.

– Очень странный человек. Он даже обрадовался, когда я назвала его имя. Но меня пугает, что я так и не видела его лица. Из этого можно сделать вывод – Джонатан Марлоу может быть тем, кого я знаю и кто в дальнейшем может повстречаться на пути. Вполне возможно, он был в качестве гостя на балу, а значит, этот человек принадлежит высшему обществу, только известен под другим именем.

– Не удивительно, что его так трудно разоблачить. Он ведет двойную жизнь.

– Это одна из «замечательных» черт Марлоу, которая присутствовала и у Джайлза, – заметила Диана.

– Вспомни Диана, может, хоть что-нибудь показалось тебе знакомым в этом человеке?

Диана долго думала, прежде чем ответить.

– Абсолютно ничего, – Диана с сожалением покачала головой. – Мне стыдно признаться, но я вполне могла еще раз с ним разговаривать до отъезда из дома Харрингтонов и не узнать его.

– Вот это и дает ему решающее преимущество перед нами, – сказал Дерек.

– Марлоу дал мне два дня на поиски своей книги, – Диана вопросительно посмотрела Дереку в глаза. – Что мы будем делать?

За ее вопросом последовала короткая пауза, во время которой Дерек размышлял, с какой стороны лучше подойти к противнику.

– Похоже, в ближайшие два дня нам придется перевернуть вверх дном этот чертов дом и оторвать все половые доски, но найти эту книгу.

Быстрый переход