Изменить размер шрифта - +

Чтобы оторвать полоску от самой мумии, крадись на СТРАНИЦУ 39.

 

95

 

— Ладно, — говоришь ты ведьме. — Я постараюсь вам помочь.

— Ты не пожалеешь, — обещает она. — Спеши к задней части ящика.

Ты делаешь как она сказала. Сзади ящика — два чётких отпечатка ладони.

— Положи свои руки на отпечатки, — инструктирует ведьма. Ты ещё раз следуешь её просьбе.

— Теперь повторяй за мной: Арикарем. Амикару.

Ты распевно произносишь волшебные слова.

— Теперь хлопни в ладоши, — говорит она. Ты хлопаешь.

Ничего не происходит. Ты хлопаешь ещё раз. Опять ничего.

— Что случилось? — нетерпеливо говоришь ты.

— Должно быть, я дала тебе неправильное заклинание, — признаётся ведьма. — Я немного подзабыла свои навыки за все эти годы. Итак, какие же там были слова?

— Скорее! — восклицаешь ты. До полуночи всего десять минут! Ты пытаешься оттащить свои руки подальше от ящика. Но они застряли — как будто бы приклеивались!

— Скорее! — снова зовёшь ты ведьму.

— Я вспомнила! — объявляет та. — Произнеси эти слова: Спмубесуг. Спмубесуг.

Ты замечаешь, что пальцы ведьмы скрещены. Ох, это нехороший знак! Тем не менее, ты повторяешь волшебные слова.

 

Беги на СТРАНИЦУ 18.

 

96

 

Огромный тёмный силуэт маячит в конце улицы. Это особняк.

Ты останавливаешься и глядишь на него. Ник освещает своим фонариком старый дом на холме.

Нетопырь-Холл — это старомодный двухэтажный дом. Все уцелевшие окна в нём заколочены досками. С крыши осыпается черепица. С подветренной стороны дома облезает краска. Он выглядит так, будто никто не жил здесь вот уже несколько сотен лет.

Вы с Ником и Дебби поднимаетесь на проседающее крыльцо. Высокие разросшиеся кусты и деревья отбрасывают зловещие тени на безлюдную лужайку.

— Ну разве это место не прекрасно? — шепчет тебе Дебби.

— Оно правда крутое, — соглашаешься ты.

— Этот дом пустует вот уже два года, — рассказывает тебе Ник. — С тех пор, как старый сумасшедший профессор Крупник умер.

— Никто не станет покупать дом, в котором обитают привидения, — объясняет Дебби. Ты замечаешь, что она нервно пожёвывает кончики своих длинных волос. Тьфу!

— Входная дверь была заколочена, пока мы не выяснили, как её открыть, — говорит Дебби. Она указывает на большую деревянную дверь. — Пошли.

Ты шагаешь вперёд.

— Стой! — кричит Ник. — Ложись! Сейчас же!

 

Если ты послушаешься Ника, спеши на СТРАНИЦУ 19.

Если ты игнорируешь его и входишь в дверь, беги на СТРАНИЦУ 85.

 

97

 

Это огромная чёрная крыса — и она карабкается по твоему кроссовку! Ты отпрыгиваешь назад и орёшь.

Ты слышишь, как острые коготки крысы царапают половицы, пока она исчезает в гостиной. Сколько ещё мерзких тварей ползает вокруг этого старого дома, думаешь ты.

Ты решаешь отправиться на кухню. Топ. Топ. Тон. Ты можешь услышать, как Ник, Дебби и Коннор следуют за тобой.

— Если ты испугался маленькой крысы, — шепчет Ник тебе на ухо, — то позже можешь оказаться в беде. В большой беде.

Ты пытаешься не обращать на Ника внимания, хотя твои колени и начинают трястись от его предупреждения. На кухонном столе ты замечаешь керосиновую лампу. Взяв её, ты осматриваешь тёмные углы кухонного помещения.

Быстрый переход