Изменить размер шрифта - +
Всем досталось по шесть ударов, и Мэгги ужасно

расстроилась - она-то считала, что ее одну должны наказать. А после завтрака сестра Агата опять на нее накинулась, и нашу Мэгги вывернуло прямо

на ее чистый черный подол.
     - И дальше что?
     - Сестра Агата чуть трость об нее не обломала и отправила домой.
     - Ну, наказана и хватит, подбавлять не стану. Я наших монахинь очень уважаю, и не нам их судить, а только хотел бы я, чтобы они пореже

хватались за палку. Оно, конечно, приходится им вбивать науки в наши тупые ирландские головы, но, как ни говори, кроха Мэгги нынче только первый

раз пошла в школу.
     Фрэнк смотрел на отца во все глаза. Никогда еще Пэдди не говорил со старшим сыном как со взрослым и равным.
     От изумления Фрэнк даже позабыл свою вечную обиду: так вот оно что, хоть Пэдди всегда гордится и хвастает сыновьями, но Мэгги он любит еще

больше... Во Фрэнке всколыхнулось доброе чувство к отцу, и он улыбнулся без обычного недоверия.
     - Она у нас малышка первый сорт, правда? Пэдди рассеянно кивнул, он все еще не отрываясь глядел на дочь. Лошадь шумно вздохнула, фыркнула;

Мэгги зашевелилась, повернулась и открыла глаза. Увидела рядом с Фрэнком отца, побледнела от испуга и порывисто села.
     - Что, Мэгги, дочка, нелегкий у тебя денек выдался?
     Пэдци шагнул к ней, подхватил на руки и чуть не ахнул от резкого запаха. Но только дернул плечом и крепче прижал к себе девочку.
     - Меня побили, папочка, - призналась она.
     - Что ж, насколько я знаю сестру Агату, это не в последний раз, - засмеялся Пэдди и усадил дочь к себе на плечо. - Пойдем-ка поглядим,

наверно, у мамы найдется в котле горячая вода, надо тебя вымыть. От тебя пахнет похуже, чем на скотном дворе у Джермена.
     Фрэнк вышел на порог и провожал глазами две огненно-рыжие головы, пока они не скрылись за изгибом тропы, ведущей в гору, потом обернулся и

встретил кроткий взгляд гнедой кобылы.
     - Пошли, старуха, отведу тебя домой, - сказал он и взялся за повод.

***

     Приступ рвоты неожиданно принес Мэгги счастье. Сестра Агата продолжала бить ее тростью по рукам, но держалась теперь на безопасном

расстоянии, а от этого удары были не так сильны и далеко не так метки.
     Смуглая соседка Мэгги по парте оказалась младшей дочерью итальянца - хозяина ярко-синего кафе в Уэхайне. Звали эту девочку Тереза Аннунцио,

и она была туповата - как раз настолько, чтобы не привлекать особого внимания сестры Агаты, но не настолько, чтобы стать для сестры Агаты

постоянной мишенью. Когда у Терезы выросли новые зубы, она стала настоящей красавицей, Мэгги ее обожала. Каждую перемену они гуляли по двору,

обняв друг друга за талию - а это знак, что вы задушевные подруги и никто больше не смеет добиваться вашего расположения. Гуляли и говорили,

говорили, говорили.
     Однажды на большой перемене Тереза повела Мэгги в отцовское кафе и познакомила со своими родителями, со взрослыми братьями и сестрами. Все

они пришли в восторг от этого золотого огонька, так же как Мэгги восхищалась их смуглой красотой, а когда она поглядела на них серыми глазищами

в милых пестрых крапинках, объявили, что она настоящий ангелочек. От матери Мэгги унаследовала какую-то неуловимую аристократичность - все

ощущали ее с первого взгляда, ощутило это и семейство Аннунцио. Как и Тереза, они принялись ухаживать за Мэгги, угостили ее хрустящим

картофелем, поджаренным в кипящем бараньем сале, и восхитительно вкусной рыбой, без единой косточки, обвалянной с тесте и поджаренной в том же

кипящем жиру, только в отдельной проволочной сетке.
Быстрый переход