Изменить размер шрифта - +

– Сара…

Она оцепенела, ощутив на плече легкое касание пальцев Джоса.

– Прости… Я должен извиниться перед тобой за свои слова.

За свои слова… но не за поступки, с горечью подумала Сара и наконец вынудила себя повернуться к нему лицом. И, с притворной небрежностью пожав плечами, вывернулась из-под руки Джоса.

– Ничего страшного, – холодно сказала она. – Ты не больше виноват в том, что привык к женщинам, вешающимся тебе на шею, чем я виновата в том, что…

– Хмм… весьма запутанная фраза, но я, кажется, понял, что ты имеешь в виду. На сей раз эта колкость сойдет тебе с рук, но в будущем лучше не испытывай мое терпение.

Горький комок подкатил к горлу, однако Сара скорее умерла бы, чем позволила Джосу заметить, что с ней творится.

– Что еще ты купила, кроме круассанов? – осведомился он, небрежно открыв духовку и выкладывая на блюдо содержимое противня. – Я и сам собирался попозже выйти и сделать кое-какие покупки, но ты меня опередила.

– Только самое необходимое, – ответила Сара. – Я ведь не знала, как именно ты собирался организовать наше питание.

Джос уселся, поставил блюдо на стол и, слегка нахмурясь, взглянул на Сару.

– То есть?

Она пожала плечами.

– Ну, если бы моя сестра не уехала, я остановилась бы у нее и приходила сюда только работать. Не знаю, быть может, у тебя есть какие-то личные планы…

– Ты и в самом деле уверена, будто я упорхнул бы развлекаться, а тебя бросил здесь обедать в одиночестве?

– Я ведь твоя служащая, а не гостья, – чопорно напомнила Сара.

– А я твой босс, и моя обязанность – следить за тем, чтобы ты хорошо питалась! – отрезал Джос и добавил с легкой досадой: – У нас чересчур много работы. Я-то надеялся, ты не будешь против, чтобы мы взялись стряпать по очереди. Понимаю, это будет не слишком удобно – здесь все еще работают строители. Я, в общем, не собирался так скоро переезжать в Хотон-хаус, а потому даже не пытался подыскать прислугу. Впрочем, могу устроить так, чтобы ты обедала и ужинала в местной пивной – если мое общество для тебя так невыносимо.

Что еще оставалось Саре? Настаивать сейчас на том, чтобы она питалась отдельно, – значит проявить глупую, ребяческую обидчивость.

– Я согласна, – наконец сказала она.

Джос преувеличенно серьезно объявил:

– Что ж, полагаю, готовить обед выпадает на мою долю… Что там у нас в меню?

– Салат с цыпленком, – невозмутимо сообщила Сара и увидела, как в его глазах заплясали смешинки.

– Ну, с этим я бы мог, пожалуй, справиться… И даже справлюсь, если ты согласишься приготовить мое коронное блюдо – стейки на гриле. Я их обожаю, а в холодильнике как раз лежит подходящий кусочек филе.

– Договорились!

Эта шутливая болтовня приятна до головокружения, но и очень опасна, напомнила себе Сара, входя вслед за Джосом в кабинет. Коробки, которые он принес из ее машины, стояли у рабочего стола, и, опустившись в кресло, Сара почти явственно ощутила, как этот стол, словно пропасть, отделяет ее от Джоса. Она очень нервничала при мысли, какой тщательной проверке подвергнется сейчас ее профессионализм.

Они работали до обеда, и Джос внимательно выслушивал пояснения Сары, почему была внесена в редакционный план та или иная книга, время от времени делая для себя пометки.

Когда Сара наконец умолкла, он спросил:

– И какого же мнения ты о своем выборе – в свете того, как расходились тиражи?

Он хочет, чтобы я подкрепила свое мнение цифрами, поняла Сара и, набрав в грудь побольше воздуха, призналась:

– Два случая оказались для нас полной неожиданностью.

Быстрый переход