Изменить размер шрифта - +
К тому же это дало бы Дамьену возможность познакомиться с Сабриной, а Сабрине — познакомиться с Дамьеном.

Дамьен приехал с цветами, облаченный в темно-серые слаксы и светло-серый свитер с короткими рукавами и воротником-стойкой. Фредерика выбрала гладкое ярко-красное платье без рукавов и короткий темно-синий жакет без пуговиц. Восхищенный взгляд Дамьена сказал ей, что она не ошиблась.

— Бабушка, это Дамьен Берже. Дамьен, это моя бабушка, Сабрина Лерминье.

— Очень рад познакомиться с вами, мадам. Я много слышал о вас.

— А я много слышала о вас, — ответила Сабрина, показывая взглядом на Эме.

Дамьен улыбнулся и поднял брови.

— Да? Что ж, может быть, когда-нибудь мы поделимся услышанным друг с другом.

Сабрина хмыкнула.

— Когда-нибудь.

Фредерика бросила на бабушку предостерегающий взгляд, извинилась и вышла на кухню взять вазу, чтобы поставить принесенные Дамьеном тюльпаны. После нескольких минут лихорадочных поисков она быстро сунула цветы в высокую вазу, вернулась и увидела, что Дамьен сидит с Эме на полу и выпрямляет бампер игрушечной машинки, мешавший колесам вращаться.

— До следующей катастрофы доживет, — сказал он, подтолкнув машинку указательным пальцем.

— Спасибо. — Эме поднялся и, к изумлению Фредерики, чмокнул Дамьена в щеку.

Дамьен взъерошил Эме курчавые волосы и улыбнулся. А потом заметил ее, выпрямился и улыбнулся от уха до уха.

— Вы готовы? Пьер ждет у подъезда, не выключая двигателя.

— О Господи, зачем нам лимузин?

Дамьен подмигнул Сабрине и сказал:

— Сегодня мне придется откупорить бутылку шампанского. Вы же не хотите, чтобы я сел за руль пьяным, верно?

— Ох и любите вы пускать пыль в глаза… — беззлобно проворчала она.

Отпираться Дамьен не стал. Фредерика поставила цветы на каминную полку и расправила их. Сабрина фыркнула. Потом она обняла Эме, поцеловала, велела хорошо себя вести и не слишком шалить с Паскалем. Попросила Сабрину извиниться за нее перед родителями Паскаля за то, что не дождалась их, и наконец позволила изнывавшему от нетерпения Дамьену вывести ее на улицу.

— Где мы сегодня обедаем? — спросила она, когда он усадил ее в машину.

— Это зависит от вас, — сказал он, садясь рядом. — Лично я предпочел бы свою квартиру. И угостил бы вас жарким по-домашнему.

Ее сердце гулко забилось, но жаркое по-домашнему было тут ни при чем. Очень жаль, но предложение придется отвергнуть…

— Не думаю, что это хорошая мысль.

Дамьен огорченно кивнул и велел шоферу отвезти их в китайский ресторан на улицу Леруа.

— Вам нравится китайская кухня?

— Я ее обожаю.

— Если так, то не пожалеете.

Фредерика бросила на него подозрительный взгляд.

— Уж не вы ли его владелец?

Он засмеялся и сказал:

— Я там ни разу не был. Только слышал похвальные отзывы.

— Угу…

Наступила короткая пауза, а потом Дамьен заявил:

— Ваша бабушка тертый калач.

— Очень тертый.

— Как только вы вышли из комнаты, она сказала: «Значит, вы тот самый молодой богач, который подбивает клинья под мою внучку?»

Фредерика ахнула и залилась краской.

— Ничего подобного она не говорила!

— Сами знаете, что говорила, — с лукавой улыбкой возразил Дамьен.

Она негромко застонала, а потом спросила:

— И что вы ей ответили?

— Что, будь моя воля, клиньями бы дело не ограничилось.

Быстрый переход