Каждая вилла здесь, по-видимому, могла сама выбирать желаемый запах: свежескошенная трава, влажная земля, морские водоросли…
Как только Зигрид с мальчиком ступили под смыкающиеся над головой ветви, у них под ногами захрустела осыпавшаяся хвоя. Где-то рядом слетела птица, очень естественно прошуршав крыльями. Но может, в конце концов, она и была настоящей? Впереди уже виднелся небольшой скверик с удобными лавочками, фонтанчиком и зеленым киоском.
— Осторожно! — прошептал Пампкин, указав на замершую посреди аллеи детскую коляску.
Стиснув кулаки, Зигрид остановилась. Рядом с коляской, спиной к ним, сидела женщина. Ее густые светлые волосы были забраны в высокую прическу, из которой выбивалось только несколько непослушных прядей. Она не заметила их появления.
Зигрид медленно преодолела последние несколько метров, безуспешно пытаясь придумать какое-нибудь приемлемое приветствие. Но в тот момент, когда она уже открывала рот, слова словно заморозились у нее в горле. Женщина была мертва. Длинная стрела с красным оперением пригвоздила ее тело к спинке скамейки.
— Ребенка унесли, — сказал Пампкин, заглянув в пустую коляску.
— Похитители железа! — ахнула Зигрид. — Они захватили этот блок. Вот почему никого нет на улицах. Они могут напасть на нас в любую секунду.
Они одновременно метнулись в густые кусты у обочины дороги и примерно через сотню метров достигли небольшой, усаженной деревьями возвышенности, с которой открывался вид на все пространство блока.
Площадь селения была завалена трупами. Мужчины и женщины лежали на земле, сраженные прямо на бегу стрелами с ярко-алым оперением. Чуть дальше несколько подростков в деревянных шлемах грузили ручную тележку всякими металлическими предметами. Эти предметы громоздились разносортной кучей, в которой кастрюли мешались с обломками велосипедов.
«Похоже на нашествие викингов, грабящих деревню», — подумала Зигрид. Чуть в стороне стонала и всхлипывала группка детей со скрученными за спиной руками. Они были связаны друг с другом, как животные на рынке, и на шею каждого была надета петля из веревки со скользящим узлом.
— Набег в самом разгаре, — прошептала девушка. — Варвары собирают металл и угоняют детей, чтобы превратить их в солдат. Через несколько часов они исчезнут тем же путем, что и пришли сюда: по термитным ходам. До тех пор нужно прятаться здесь.
— Боже мой! — всхлипнул Пампкин, закрыв лицо руками. — Мы потерпели поражение…
Зигрид нахмурилась. О чем это он?
— На какое поражение ты намекаешь? — спросила она. — Ты имеешь в виду тот заговор, в котором ты оказался замешан?
Пампкин безнадежно махнул рукой и отвернулся.
— Замолчи! — бросил он. — Тебе все равно не понять!
Зигрид пожала плечами. Время для споров было не самое подходящее. Сейчас она особенно сильно нуждалась в оружии, но в этом жилом блоке его явно не было, иначе захватчики не так легко одержали бы победу над его жителями.
Варвары не пощадили никого. С нижних сучьев деревьев, окаймляющих главную улицу, свисали тела повешенных. Дома были полностью разграблены: оконные рамы трещали под натиском сбрасываемой вниз мебели, витрины взрывались осколками. Повсюду громоздились кучи металлолома. Отовсюду доносился лязг и скрежет щипцов и кусачек, которыми мародеры срывали дверные ручки, петли и замки. Из окон градом сыпались ложки, которые вываливали прямо из кухонных шкафов, и вся эта нехитрая добыча громоздилась на земле поблескивающими грудами.
— Да чего же они хотят, в конце концов? — яростно вскричал Пампкин.
— Железа! — раздраженно отозвалась Зигрид. — Ты что, еще не понял? Им нужен металл, из которого можно ковать оружие, доспехи, мечи. |