Изменить размер шрифта - +
Этих двоих туда не пропустили. От Кнодикала они отправились вверх по холму. Я их потеряла. Они снова отравили свой след.

— Я проверила свой дом, — добавила Страфа. — Туда они не пошли.

— Неважно, куда они сбежали, — попытался сказать я. — Я знаю, что они делают. И, кажется, знаю, где они делают это.

И вот я лежал там, а вокруг толпились люди, которым не терпелось услышать большое откровение.

Я снова уснул, слыша, как все ужасно беспокоятся, что у меня сотрясение мозга…

…И проснулся, чтобы увидеть другой набор лиц. В этот набор входили Дил Релвей и генерал Блок. Последний был не в настроении проводить предварительную разведку.

— Нас уволили.

Я издал несколько звуков.

— Могут они это сделать? Могут. На законном основании. Строго говоря, за то, что мы занимаемся коррупционными делишками, которыми, по их настоянию, мы занимаемся. Если посмотреть шире — они должны заставить в это поверить. А в данный момент, похоже, у них на такое маловато пороху.

Я издал еще несколько звуков, гадая, почему они здесь, вместо того чтобы заниматься чем-нибудь полезным где-нибудь в другом месте.

— Настроение публики сейчас изменчивое. Люди нервничают, они расстроены. Два нападения монстров и зомби за одну ночь — слегка чересчур. Увольнение офицера Гражданской Стражи за попытку справиться с ситуацией — тоже может оказаться чересчур. У нас все люди до единого пытаются на улицах удержать свои позиции.

— Как вы здесь оказались?

— Потому что люди короля не осмелились пойти сюда за нами. Разнесся слух, что Покойник не спит и в очень дурном настроении.

Это было не так. Я вообще не ощущал его присутствия.

— Как последнее средство мы выложим правду насчет сшитых людей.

Несколько человек помогли мне встать, в том числе Морли.

— Пытаетесь разыграть карту Покойника, вот как? Он отправился на боковую, после того как обронил крупный намек насчет того, что вы во всем разобрались.

Они помогли мне перебраться в кабинет Синдж и усадили в лучшее кресло. Я не мог не заметить пустой дверной проем во время этого путешествия. Я заскулил.

— Мистер Мулкар починит дверь завтра к этому же времени, — сказала Синдж.

Мулкар занимался дверями уже несколько лет.

— Что сталось с девушками из «О. и л.»?

— Они пошли посмотреть, как репетирует Джон Салвейшен. Потом отправятся к Страфе. Она разместит их у себя на пару ночей.

Я взглянул на Страфу. Та кивнула.

— Тебе лучше отправиться туда и запереть свои ценности. А как насчет Птицы?

— Он в камере Аль-Хара и все еще жалуется, — сказал Блок. — Судебные медэксперты пытаются понять, каким образом.

— Я думал, вас уволили.

— Только теоретически, — ответил Релвей. — Король и наследный принц изолированы в Кнодикале. Спецы не позволяют им общаться с кавалерийскими казармами.

Какой-то смышленый монарх, добившийся трона с помощью городского гарнизона, принял меры предосторожности против повторения подобного, переместив все казармы за городскую стену. Теперь войска были не в том положении, чтобы подавить мятеж жестяных свистулек.

— Это большой риск.

— Знаем, — заверил Блок. — Мы пошли на него потому, что Виндвокер сказала нам: ты разобрался в этой заварухе и можешь рассказать, что делать, чтобы восстановить порядок.

Страфа на другой стороне комнаты вытянула губки, словно для поцелуя.

Теперь была моя очередь ходить.

— Я все еще не знаю, как в это вписывается Морли. Может, боги просто захотели привлечь наше внимание.

Быстрый переход