Изменить размер шрифта - +

— Это одна из самых подкупающих черт моего характера.

Она фыркнула.

— Как только ты получше меня узнаешь, ты поймешь, что я — большой, славный плюшевый мишка.

Еще одно фырканье — от меня отмахивались, но не иронизировали.

— Я не собираюсь узнавать тебя получше. Все заведение получило очень точные инструкции от Капы. Даже Ди-Ди недостаточно тупа, чтобы их нарушить.

Краш посмотрела на мать. Которая продолжала выглядеть как счастливая младшая сестра Краш.

— А может, и достаточно тупа. Но она уже сосредоточилась на плохом парне.

— В другом месте и в другое время, при иных обстоятельствах мы могли бы стать отличными друзьями. Мне нравятся вывихи твоего мышления.

Это лишило ее дара речи. Я дал волю своему злому смеху. Давно у меня не было такого шанса. Потом, будучи тренированным наблюдателем, я сделал кое-какие наблюдения.

— Нынче утром вы не принесли завтрак.

— Завтрак не готов, — ответила Ди-Ди. — На кухне проблемы, поскольку кое-кто опоздал.

Параноидальный телохранитель во мне насторожился.

И напрасно.

Ди-Ди объяснила:

— По большей части они опоздали потому, что им пришлось пробиваться сюда через толпы жестяных свистулек и всякий сброд, толпящийся снаружи. Но у некоторых к тому же похмелье. Прошлой ночью дочь главного повара вышла замуж, и после свадьбы этот идиот заплатил за открытый бар. Как только они приступят к делу, они наготовят столько еды, сколько ты сможешь съесть.

Краш снова возвела глаза к потолку, на сей раз без явной причины.

Морли молчал. Он слушал, мысленно делая наброски характеров.

— Когда появится еда, мне нужно, чтобы одна из вас помогла его накормить, — сказал я.

Ди-Ди сильно меня удивила.

— Это должна сделать Краш, — сказала она. — У нее получается лучше, чем у меня.

Краш покачала головой. Раз ее мать не хотела этой работы, ее не хотела и Краш.

— Может, мы должны предоставить решение мисс Ти, — высказал я свое мнение.

Потому что появилась упомянутая особа. За нею последовал удивительно разномастный завтрак. Ранее не встречавшаяся мне юная леди разместила поднос с завтраком на тумбочке.

В комнате начало становиться слишком тесно.

Если бы мне было от двенадцати до двадцати девяти лет, я был бы на седьмом небе. Но теперь я был большим мальчиком и мне больше не дозволялось иметь подобные мысли. И смрад бекона полностью меня отвлекал.

— Ди-Ди, спустись вместе с Краш вниз и помоги обслуживать, — сказала мисс Ти. — Я накормлю мистера Дотса и поговорю с мистером Гарретом.

— Обслуживать? — спросила Краш.

— Я открыла большую гостиную для Гражданской Стражи. Им подают чай и сладкие булочки. Жест доброй воли.

— Это всегда помогает — быть в добрых отношениях с местными краснофуражечниками.

— Так и есть. Шевелитесь, леди. Гаррет, прежде чем ты полностью обожрешься, подай мне тот стакан и длинную ложку.

В «том стакане» была густая слизь, сделанная из чего-то, от чего, наверное, отказалась бы умирающая с голоду свинья. Но эта штука была полезна для парня, полного ножевых ран.

— И подай воду, — велела мисс Ти.

Вода попала в рот Морли через тростинку. Мисс Ти набрала немного воды, зажав большим пальцем верхний конец тростинки, а потом выпустила струйку в рот Морли. Это сработало лучше, когда он очнулся.

Ему очень хотелось пить.

Мисс Ти терпеливо пичкала его, мало-помалу.

— Прошлой ночью снова была заваруха.

— Я слышал. По соседству кишат краснофуражечники.

Быстрый переход