Роза за ним, мысленно пожелав себе удачи.
Глава 2
По ту сторону портала, как и предполагал Борис, начались сюрпризы. Первое — в другом мире царил поздний вечер, или даже уже ночь. Поэтому кроме усыпанного незнакомыми созвездиями неба Роза ничего толком не увидела. Дома высились тёмными громадами — никаких электрических фонарей тут естественно не было, и даже воздух пах по-другому. Девушка огляделась, капризно скривилась, скрестив руки на груди, и довольно громко поинтересовалась:
— И где мы? Это что, и есть ваш обещанный дворец?!
— Тиш-ше, ваше высочество! — прошипел дон Эстерази, с которого мигом слетела подобострастность. Нервно оглянувшись, он подтолкнул Розу к тёмному силуэту… ну, видимо, экипажа.
— Сюда, пожалуйста, быстрее!
— Куда сюда? Это моя карета? А почему такая страшная? Где позолота, бархат? — продолжая играть роль, капризно зачастила Роза, нехотя подойдя к колымаге и заглянув внутрь.
— Дворец дальше будет, а это временно, — скупо объяснил дон Альфи и распахнул перед ней дверь. — Залезайте, живее. Здесь опасный район.
Роза решила проявить немного благоразумия и послушно залезла внутрь, заранее сочувствуя своей попе: сиденья, несмотря на то, что сделаны из кожи, оказались довольно жёсткими. Да уж, очень странная встреча для долгожданной наследной принцессы. Папа прав на все сто, что-то тут очень и очень нечисто. Впрочем, Роза готова к неожиданностям. Карета тронулась, мелко трясясь по брусчатке, и к счастью девушки, ехать пришлось не очень долго, по её ощущениям, минут двадцать.
Потом дверь снова распахнулась, и тот же дон Альфи так же кратко приказал:
— Выходите.
Снаружи оказалась почти точно такая же тёмная улица, как и в месте перехода, только теперь перед Розой вместо плотно сгрудившихся неказистых одно- или двухэтажных домишек высилась громада дворца, Вот только на парадный вход то, куда её привезли, походило очень мало.
Тут ждал ещё один типчик с крайне высокомерным лицом, по мнению девушки, и держал в руках нечто, подозрительно похожее на одеяло. Плащ?.. Окинув вышедшую Розу презрительным и одновременно возмущённым взглядом, он поспешно накинул ей на плечи этот самый плащ и отрывисто бросил:
— Завернитесь плотнее. Идём. Не отставайте.
И никакого почтения. Роза мысленно хмыкнула и продолжила ломать комедию.
— Это что, мой наряд?! — возмущённо прошипела она, дёрнув края плаща. — Это пыльная тряпка какая-то! И вообще, где фанфары и мраморное крыльцо?!
— Замолчите же, — неизвестный ухватил её за локоть. — Будет вам всё, но позже.
— Ваше высочество, не волнуйтесь, всё будет, но вам надо подготовиться, — залебезил дон Эстерази, а Роза мысленно хихикала и потирала ладони. — Ваш народ должен увидеть вас… в достойном виде, — чуть замявшись, пояснил он.
«Ага, замотанную в километры бархата и шёлка и затянутую до трещащих рёбер в корсет», — фыркнула она, но понятное дело, вслух мысли не озвучила. Вздёрнула нос, с величественным видом завернулась в плащ, будто это была дорогая мантия, и милостиво кивнула.
— Тогда ведите меня в мои покои, — обронила она, очень надеясь, что её лицо не менее высокомерно, чем физиомордия неизвестного встречавшего.
— Как пожелаете, — буркнул этот индивид, и наконец открыл перед ней неприметную дверь.
Розу долго вели полутёмными невзрачными коридорами, мало похожими на роскошные дворцовые интерьеры, как она себе представляла, и всю дорогу до места, куда её вели, она не переставала бурчать и ворчать, как вокруг убого и куда вообще смотрят министры, разворовавшие казну и распродавшие весь антиквариат из её резиденции. |