Ее они не заметили.
Ингрид с удивлением увидела, что сгорбленная старая дама прячет под своим широким многослойным воротником нечто похожее на черный траурный креп. Он был очень тщательно спрятан от посторонних глаз. Ингрид долго пришлось приглядываться, прежде чем она обнаружила, что это была пара больших крыльев летучей мыши, которые госпожа Скорбь таким способом пыталась скрыть.
Девушка еще больше заинтересовалась старой дамой и попробовала разглядеть ее лицо, но та стояла к ней спиной и смотрела во двор, так что это оказалось невозможным. Тем не менее, когда госпожа Скорбь протянула руку домоправительнице, Ингрид увидела, что один палец у нее значительно длиннее других, а на конце его торчит длинный загнутый коготь.
— Ну что, тут в усадьбе все, как прежде? — спросила гостья.
— Да, милостивая госпожа Скорбь, — ответила юнгфру Става.
— И вы не сажали ни цветов, ни деревьев? Не прокладывали мостки? Не очищали аллею от сорняков?
— Нет, милостивая госпожа.
— Так все и должно быть, — сказала милостивая госпожа. — Надеюсь, вы не посмели искать рудную жилу или вырубать лес, который наступает на поля?
— Нет, милостивая госпожа.
— И не чистили колодцы?
— Нет, не чистили.
— Нравится мне это место, — сказала госпожа Скорбь. — Тут мне хорошо. Если так будет продолжаться еще несколько лет, то мои птицы смогут занять весь дом. Вы очень добры к моим птицам, юнгфру.
В ответ на эту похвалу юнгфру Става смиренно поклонилась.
— Ну а как обстоят дела в доме? — спросила госпожа Скорбь. — Как вы отпраздновали Рождество?
— Как обычно, — ответила юнгфру Става. — Ее милость целыми днями сидит у себя в гостиной и вяжет. Она думает только о сыне, а о празднике и не вспоминает. Так что у нас не было ни свечей, ни подарков.
— Ни елки, ни рождественской трапезы?
— Мы даже в церковь не ездили, милостивая госпожа, даже свечей на окна утром не ставили.
— Чего ради станет советница чествовать Сына Божия, если Бог не хочет исцелить ее сына?
— Правда ваша, с какой стати?
— Он сейчас дома, я полагаю. Может, ему лучше?
— Нет, ему не лучше. Он все такой же пугливый.
— И он по-прежнему ведет себя как простолюдин? Не заходит в господские покои?
— Нет, в комнаты он не заходит. Вы ведь знаете, милостивая госпожа, что он боится советницы.
— И он кормится на кухне, а спит в людской?
— Да, так оно и есть.
— И вы не знаете, как излечить его?
— Нет, не знаем, не ведаем.
Госпожа Скорбь немного помолчала. Когда она вновь заговорила, голос ее звучал резко и сурово.
— Все вроде бы очень хорошо, юнгфру Става, и тем не менее я не вполне довольна вами.
В тот же миг она обернулась и пристально посмотрела в лицо Ингрид.
Девушка отпрянула назад. У старой дамы было маленькое морщинистое лицо, сужающееся книзу, так что подбородок был почти не заметен. Зубы ее напоминали зубья пилы, а на верхней губе густо росли волосы. Вместо бровей у нее были кустистые хохолки, а кожа была совершенно коричневая.
Ингрид удивилась, как это юнгфру Става не видит, кто перед ней. Госпожа Скорбь не человек, она просто-напросто зверушка.
Увидев Ингрид, госпожа Скорбь ощерила рот, так что стали видны ее острые зубы.
— Когда вот эта появилась здесь, — сказала она, обращаясь к юнгфру Ставе, — вы решили, что она послана вам. Увидев ее глаза, вы решили, что она послана сюда для того, чтобы спасти его. |