– Куда теперь? – поинтересовалась девушка, выбравшись из духоты общественного транспорта.
– Есть один план, – отвечал майор, озабоченно изучая местность, – не уверен в его надежности, но другого выхода все одно не вижу.
– Они наверняка уже на всех вокзалах и в портах. Так просто из Стамбула нам не выбраться.
– В том-то и дело. Пошли…
Впервые Арбатова убедилась в надежности партнера почти год назад – в сентябре. Тогда в Париже их едва не сцапала контрразведка. Барахтаясь в холодной Сене – напротив плавучего ресторана "Le Batofar", она поняла: этот человек никогда не предаст; всегда отыщет способ выбраться из тупикового положения, и будет бороться до конца. Потому сейчас с легкостью отдавала инициативу и подчинялась любым решениям бывшего спецназовца.
Артур остановил старенький частный автомобиль, за рулем которого сидел столь же престарелый водитель.
– Скажи ему, что мы хотели бы попасть на западный берег Босфора, – подсказал он напарнице.
Та наклонилась к открытому окну и перевела просьбу. Услышав ответ, распахнула заднюю дверцу:
– Едем! Он согласен.
Оказалось, что до побережья было не так уж и далеко – всего через несколько минут пожилой мужчина высадил парочку на трассе, шедшей вдоль пирсов и причалов.
– Ты задумал прогулку по Босфору? – старалась Ира не отстать от быстро идущего Дорохова.
– Да, только не по каналу, – присматривался он к владельцам катеров и лодок.
По каким-то, известным только ему, критериям, майор выбирал очередное суденышко и просил девушку перевести одну и ту же просьбу. Она подходила к владельцу и милым голоском спрашивала по-английски:
– Нельзя ли на час-полтора арендовать ваш катер? Мы оставим в залог документы и хорошо заплатим…
Однако те, словно сговорившись, мотали головами и отворачивались. То ли не доверяя иностранцам, то ли опасаясь каких-то запретов местных властей, то ли уповая на позднее время.
– Черт бы побрал этих жмотов! – проворчал молодой человек после десятка полученных отказов. – Поехали в другое место…
– Артур, тебе надо бы избавиться от него, – кивнула Арбатова на обернутый журналами револьвер.
– Позже. Он, возможно, еще пригодиться.
От услуг таксистов они намерено отказались. Стамбульские таксомоторы были оборудованы рациями, и информация о нападении на таксиста, а так же описание личности "опасного преступника", скорее всего переданы водителям. По этой причине майор снова взмахнул рукой и остановил обычную машину. И уже сам, попросту указав на север – вдоль побережья Босфора, а заодно и выудив из кармана купюру приличного достоинства, добился согласного кивка…
Теперь они оказались далеко от центра.
Трасса все так же огибала каждый мыс и залив, лишь изредка ныряя в глубину кварталов, сплошь застроенных невысокими домишками. Стамбул остался позади; здесь чаще встречались островки зеленых насаждений и уютные гавани с рыбацкими лодками…
– Стоп. Приехали, – хлопнул по плечу хозяина машины Дорохов.
Рассчитавшись, он помог спутнице выбраться на пышущую нагретым за день асфальтом обочину. Взяв под руку, повел Ирину в небольшой придорожный магазинчик. Там парочка прикупила бутылку шампанского, огромный спелый ананас и направилась к бесконечной веренице причалов.
– Что ты затеял? – недоумевала она по пути к берегу.
– Планы не меняются – нам позарез нужен катер. Ты должна подыграть: сделай вид, будто немного перебрала спиртного.
– Постараюсь.
– Полагаю, здешний народец не столь избалован туристами и деньгами, как жители центра, – проворчал Артур. |