|
– Мы почти ничего не знаем друг о друге, какой же смысл поддерживать знакомство?
– Все в наших силах! – оптимистично возразил он. – Ситуацию можно изменить.
– Нет, я так не считаю, – усмехнулась Джоанна. – У меня достаточно других забот.
– С вами трудно спорить, – рассмеялся Пол. – Вы упорно играете роль неприступной светской красавицы. Теперь я понимаю, почему ваш симпатичный муж ищет сочувствия на стороне. От вас веет холодом.
Джоанна не успела ответить: за спиной Пола она увидела всадника, приближающегося к ним на гнедом скакуне по жесткой пучковатой траве, держась в седле свободно и уверенно.
У нее ёкнуло сердце. Неужели Гейбриел догадался, куда я ускакала, и направился следом за мной? Вряд ли! Скорее всего он очутился здесь случайно. Так не использовать ли это в моих интересах? Довольно строить из себя убитую горем, обманутую жену, пора взять инициативу в свои руки.
Джоанна подошла к Полу Гордону и положила руку на его плечо.
– Возможно, вы в чем-то правы, мне нужно оттаять. Но как найти огонь, который согрел бы меня?
Пол взглянул на нее с подозрением, однако самоуверенность победила в нем настороженность, и он отважился поцеловать Джоанну. Она выждала некоторое время и, отстранившись, посмотрела в сторону Гейбриела. Лицо того потемнело от ярости, но он даже не повернул головы, когда пронесся мимо них легким галопом.
Пол Гордон наконец тоже заметил его и криво усмехнулся.
– Какого дьявола?..
– Не принимайте близко к сердцу, – бархатным голосом посоветовала Джоанна, подходя к Малышке и отвязывая ее.
Пол сверкнул он глазами.
– Так ты просто использовала меня, стерва! Я этого не потерплю!
– А ты вообразил, что я не устояла перед твоими мужскими чарами? – издевательски усмехнулась Джоанна, вскакивая в седло. – Увы, на меня они не подействовали. Прощай! – Она помахала ему рукой.
Пол протянул руку к узде, но Малышка вздернула голову и отпрянула, недовольно заржав.
– Даже лошадь шарахается от тебя, а собаки готовы покусать! – покачала головой Джоанна.
– Ты еще пожалеешь об этом! – с угрозой воскликнул Пол.
– Вряд ли, – холодно парировала Джоанна. – Потому что я уже пожалела, что имела неосторожность связаться с тобой.
И, развернув Малышку, она поскакала прочь, ощущая спиной ненавидящий взгляд Пола Гордона.
Сильвия и Чарлз оказались совершенно правы в отношении этого человека: под маской обаятельного свойского парня скрывалась злобная и пакостная душонка беспринципного себялюбца.
Прогулка верхом быстро вернула Джоанне хорошее настроение. На пути ей повсюду встречались признаки приближающейся весны – приметы начала новой жизни. Джоанна решила передохнуть и собраться с мыслями у ручейка, жизнерадостно бегущего по дну ложбины, и, спешившись, нарвала букетик из первоцветов. Малышка стала жадно щипать проклюнувшуюся молоденькую травку. Наблюдая за своей любимицей, Джоанна подумала, что хорошо бы взять ее с собой на новое место жительства. Она решила поговорить об этом с Гейбриелом, а заодно обсудить и другие важные вопросы. Кобыла подняла голову и навострила уши.
– В чем дело? – спросила Джоанна, беря ее за уздечку. – Что ты услышала?
Ответ на свой вопрос Джоанна узнала, когда выбралась из овражка. Ее поджидал Гейбриел, суровый вид которого не предвещал ничего хорошего.
– Доброе утро! – произнес он ледяным тоном.
– Здравствуй, – кивнула Джоанна, заливаясь предательским румянцем. – А мне показалось, что ты ускакал в другом направлении. |