Изменить размер шрифта - +
 — Почему бы тебе, сын палача, не принять все, как есть?

— Не приму! — строго сказал Фарамор. — Или ты мне скажешь, или я брошу тебя в провал! Думаю, ты будешь долго оттуда вылезать.

— Хорошо, хорошо, — примирительно произнес Хет. — Не стоит нам так начинать отношения, вовсе не стоит. Я демон низшего порядка. Сэдра призвала меня по имени из огненных равнин. Все просто.

Фарамор не думал, что это просто. Он слышал истории о демонах. В небылицах бардов и в храмовых писаниях, эти порождения тьмы были грозные и могущественные, а этот…

— Как твое имя, демон? — спросил Фарамор.

— Никто в этом мире не знает моего имени, кроме Сэдры. И никто не узнает! — со злостью сказала кукла. — Впрочем, ты все равно не сможешь его произнести. Зови меня как прежде: Хитрец Хет. Мне нравится имя Хитрец Хет.

— Хорошо, — согласился Фарамор и вспомнил слова Сэдры о помощнике, который даст ответы на вопросы. Значит, этот помощник демон? — Похоже, Невее придется обзавестись новой куклой.

— Это неважно, — сказал Хет. — Совсем, совсем неважно.

Фарамор увидел, как из провала показалась бледная тварь. Она подняла морду к луне и издала печальный долгий вой. За ней вылезла еще одна и еще. Твари разбредались по деревне, исчезая в лунных сумерках. Хет проследил за взглядом юноши и тихо произнес:

— Ночь оживает. Ворхи вышли на охоту.

— Ворхи? — удивился Фарамор.

— Да, эти твари зовутся ворхами. Люди, которые превратились нечисть. Забавно, правда? Тебе еще многое предстоит узнать, сын палача, — Хет взглянул на небо, в его пуговичных глазах отразился свет звезд. — Хорошая ночь для охоты. Хорошая ночь, чтобы сделать первый шаг, — он перевел взгляд на юношу и после продолжительного молчания, произнес: — Начни свой путь прямо сейчас, Фарамор. Прямо сейчас. Ты ведь этого хочешь? Чувствуешь, как манит тебя темнота леса? Поддайся зову, ощути свободу, настоящую свободу дикого зверя. Свободу без правил и жалости. Не сдерживая себя. Сэдра убила в тебе ненужные чувства, но много дала взамен. Ощути перемену.

Фарамор увидел, что вокруг Хета образовался красный светящийся ореол. Пуговичные глаза превратились в пылающие щелки. Лоскутные волосы трепетали, как языки пламени на ветру. Рот уже не был вышитым — он щерился рядами мелких острых зубов.

После слов демона Фарамор почувствовал мощный прилив сил, из глубин сознания поднялось что-то древнее, манящее, таинственное — то, от чего захватило дух. Тело затрепетало. Как волна нахлынула жажда действий.

— Что мне делать? — нетерпеливо спросил он.

Хет мгновенно принял прежний вид куклы.

— Что делать? — прохрипел он. — Беги! Сделай первый шаг, почувствуй зов, начни охоту!

— На кого?

— Искра сама приведет тебя к жертве, доверься ей!

Фарамор схватил Хета, поднес его к лицу и хищно улыбнулся.

— Ну, что же, посмотрим! — он сунул куклу за пояс и взглянул на черную полосу леса. Сердце бешено колотилось от волнительного предвкушения чего-то нового. Ему казалось, что стоит сделать шаг и откроется какая-то тайна — эти мысли будоражили разум, сводили с ума и манили, манили, манили…

Он сделал шаг. Потом еще один и еще. А затем внутри что-то взорвалось, ликование наполнило сознание и он рванул с места и помчался не чувствуя земли под ногами. Фарамор никогда еще не ощущал такой легкости. Каждую частицу тела будто бы наполнял рвущийся вперед ветер.

 

Глава 8

 

Фарамор перепрыгнул покосившийся забор и помчался через поросшее высокой травой поле к лесу.

Быстрый переход