Изменить размер шрифта - +
Он не пойдет со всеми. И этим обречет себя на гибель. Смерть придет к нему в виде камнепада, быстрого течения темной воды или ядовитого насекомого. А может, он просто умрет голодной смертью. С ним не спорили. Билл больше не существовал. Товарищи прошли мимо. Никто даже не пробормотал слова прощания.
    Ли был последним в цепочке.
    — Потом расскажешь — произнес он.
    Билл улыбнулся, обнажив остатки зубов.
    Впереди застонал Моррис, геолог с камнем в почке. Обезболивающие у экспедиции давным-давно закончились. В колонии есть врач и лекарства. Страдания подходят к концу.
    Однако два дня спустя, когда они приближались к окраине ярко освещенной колонии, Ли понял, что страдания только начинаются. Билл прав. Нужно было идти вглубь.
    Ни сигнала, ни предупреждения. Тишину туннеля разорвал выстрел, и Брукс, ботаник, осел на пол бесформенной грудой.
    — Не стреляйте! — крикнул Уотс навстречу слепящему свету. — Не стреляйте! Мы друзья.
    — Они разговаривают? — послышался мужской голос.
    Ли и его товарищи стояли тихо, словно мыши. Даже тише. Почти как Вебер.
    — Всем лечь! — Голос принадлежал другому человеку. — Живо! Носом в пол. Прижаться! Одно движение, и мы стреляем.
    Через минуту Ли услышал звук шагов. Их было семнадцать. И они ели говядину — Ли чувствовал запах жира в порах их кожи. Дезодорант. Жевательный табак «Скоулз». Кварцевая пыль в шнуровке ботинок. Старатели.
    — Этот готов. Ты попал ему прямо в глаз.
    Брукс сильнее всех настаивал на возвращении. Пережил два года в туннелях, и всего в нескольких шагах от дома… Ему почти удалось вернуться.
    Уотс быстро заговорил, умоляя и одновременно обвиняя:
    — Мы вторая экспедиция НАСА. Космического агентства. Исследуем внутренний космос. Ученые. Не вооружены. Что вы наделали? Не стреляйте. Это станция Ситка? Мы вышли отсюда двадцать три месяца назад. Командует тут еще Грэм? Я хочу видеть начальника. Немедленно.
    — Заткнись, — сказал здоровяк. — Успокойся.
    — У него есть семья. А вы его застрелили. Успокоиться? Шесть тысяч миль. Мы были здесь. И вернулись. Что вы наделали?
    Ли чувствовал запах мозга Брукса. Кровь ручейком текла мимо пальцев по полу туннеля.
    — Хотелось бы увидеть документы, мистер.
    — Там, в моей сумке. Возьмите, черт бы вас побрал.
    Посовещавшись, мужчины позволили им встать. Но винтовки по-прежнему смотрели в лицо, пальцы лежали на спусковых крючках.
    — Скажи еще что-нибудь, — потребовал один из часовых.
    — Сказать? — взорвался Уотс. — Вы убили человека. Хорошего человека. Вы спятили? Опустите оружие.
    — Он говорит по-английски.
    Ли все понял. Их принимали за хейдлов. Даже вблизи.
    — Они люди?
    — Что с вами случилось, парни?
    — Впустите их, — распорядился здоровяк.
    Остатки второй экспедиции гуськом вошли на территорию колонии, босые и ослепленные. Голова Ли пульсировала болью. Яркий свет резал глаза.
    Дорога пролегала среди размытых теней, в окружении голосов. Ли явственно слышал их.
    — Что это? Кто они?
    — Вторая экспедиция НАСА. Те парни, что потерялись. Федералы.
Быстрый переход