Изменить размер шрифта - +
Я думаю, он потому и уехал из Бостона и вообще из Штатов, что хотел забыть о прошлом и начать жизнь заново. — Миссис Роланд улыбнулась. — И ему очень повезло. Он встретил свою любовь. Я так счастлива.

— Да… — Губы Алисии дрогнули в улыбке. Она огляделась, ища глазами Дэкса. Ей нужно было чувствовать его присутствие, его поддержку именно сейчас.

Он стоял в противоположном конце зала и болтал с Мэдди. Алисия сама предложила пригласить ее. Она хотела подружиться с Мэдди и избавиться от проклятой ревности. Хотя приглашение было послано на два лица, мисс Макдауэлл пожаловала одна.

— Где вы познакомились с Дэксом? — спросила Барбара, отвлекая Алисию от печальных мыслей.

— Мы работали тогда в одной компании. Я была секретарем финансового директора, а Дэкс служил в компьютерном отделе. Мы вместе обедали каждый день… А потом Дэкс ушел из компании и начал свое дело.

— И он предложил тебе работать на него? спросила Барбара.

— Ну конечно, предложил, — перебил непонятно откуда взявшийся Дэкс. — Она ведь была лучшим секретарем фирмы. А мне нужно все самое лучшее! — Он обнял жену за талию и притянул к себе. — Вот я и переманил ее, как только мой бизнес встал на ноги. Не так ли, миссис Роланд?

— Совершенно верно, — улыбнулась Алисия, еще не привыкшая к новой фамилии.

Кто-то из гостей подошел к родителям Дэкса, и молодожены остались одни.

— Ты в порядке? — забеспокоился он.

— Да, конечно.

— Не устала?

Забота Дэкса очень тронула ее. Беременность не мучила Алисию: ни утренней тошноты, ни слабости.

— Вот и хорошо. Жаль было бы, если бы номер, который я заказал на медовый месяц, нам не пригодился, — засмеялся Дэкс.

— Ты снял здесь номер? — Алисия была очень удивлена. Она думала, что проведет несколько спокойных дней с мужем в новом доме. Вики поживет недельку у подруги, и они будут совершенно одни.

— А вот и нет. Не здесь, — загадочно улыбнулся Дэкс.

— А где же?

— Имей терпение! Это сюрприз.

— Значит, мы там заночуем, а у меня даже вещей с собой нет. Они все в нашем доме…

— Не волнуйся, я обо всем позаботился… и не думаю, что тебе ночью понадобятся вещи, — игриво прошептал муж ей на ухо, отчего она почувствовала, как желание растекается по всему телу. Она умирала от любопытства, но даже не могла представить, что он придумал и куда они поедут.

— Поздравляю! — Мэдди вернула Алисию к реальности, театрально целуя воздух у ее щек и изображая радость.

— Спасибо. — Алисия натянуто улыбнулась, ругая себя за то, что не может преодолеть неприязнь к этой женщине. А ведь она так много делает для Дэкса и его бизнеса.

— Тебе понравился ваш новый дом? спросила Мэдди.

— Очень. Он просто чудесный, — радостно ответила Алисия. — Там, конечно, еще многое нужно сделать, но мы быстро с этим справимся.

Мэдди растянула губы в улыбке.

— Да, и гостиная просто замечательна. Ну а о видах из окон и говорить нечего. В таком прелестном доме, по-моему, поругаться просто невозможно, — рассуждала Мэдди.

— А вы были там? — нахмурилась девушка.

— Да, была. Дэкс хотел знать мое мнение о доме, прежде чем подписать купчую. Ему был нужен, так сказать, женский взгляд.

От злости Алисия крепко сжала кулаки. Он спрашивал совета у чужой женщины, а ей даже словом не обмолвился о предстоящей покупке!

— Дэкс многих туда приводил, прежде чем мы купили этот коттедж, — не моргнув глазом солгала она, стараясь придать голосу уверенность. — Всегда лучше услышать несколько мнений, когда делаешь столь крупную покупку. — Алисия взяла стакан апельсинового сока и искоса взглянула на Мэдди.

Быстрый переход