Было видно, что он ошеломлен этой выходкой Мэдди.
— Ты ведь не поверила в этот бред? Элли, в Перте между мной и Мэдди ничего не было, — умоляющим голосом заверил ее Дэкс.
— Не надо считать меня дурой. — Алисия поднялась.
— Я говорю правду.
— Правду? Да как ты смеешь!.. Ты мне все время врал, обманывал меня, я ненавижу тебя!
— Нет, не говори так. — Дэкс побледнел.
— Почему же? Не ты ли говорил, что мы должны быть честными друг с другом? — В голосе Алисии послышался злой сарказм. Ей хотелось посильнее уколоть его, чтобы ему стало так же больно.
— Я никогда не обманывал тебя, — спокойно ответил Дэкс. Но потемневшие глаза и напряженное лицо говорили о том, что ему с трудом удается сдерживаться.
— Ты еще скажи, что это послание — плод моего воображения!
— Нет, больное воображение не у тебя, а у Мэдди, — отрывисто произнес Дэкс. — Я уже сказал, в Перте между нами ничего не было. — С этими словами он порвал открытку на мелкие кусочки и бросил их на пол.
— Я тебе не верю.
— Но это правда.
— Ты привозил ее в наш дом, — вспомнила Алисия вдруг тот неприятный разговор с Мэдди. — Ты показал ей дом раньше, чем мне!
— Ну… да. Просто я случайно встретил ее, когда ехал туда. Она сказала, что есть срочное дело, которое надо немедленно обсудить…
— Не сомневаюсь! — огрызнулась Алисия. — И что же ты сделал? Повел ее в нашу спальню?
— Конечно же, нет! — теперь разозлился и Дэкс.
— Ты что, считаешь меня глупой? — Она поняла, что обманываться относительно их женитьбы больше нельзя. Нужно посмотреть правде в глаза: у ее мужа роман с Мэдди Макдауэлл. Вот почему он так давно не занимался с ней любовью. И как она раньше не догадалась? — Что ж, еще не поздно. Мы всегда можем развестись.
— Что? — Дэкс застыл от изумления. — Послушай, Элли…
— Хватит, я не имею ни малейшего желания слушать твои измышления. С браком без любви, построенным на взаимном уважении, дружбе, привязанности, я бы еще смирилась. Но лжи я не потерплю. Это отвратительно… я не стану мириться с обманом.
На мгновенье Дэкс сдвинул брови и помрачнел.
— Тебе и не придется. — Он положил ей руку на плечо. — Я не изменял тебе. Это не то, о чем ты подумала. Да, у нас с Мэдди был легкий роман… ничего серьезного.
— В Перте?
— Нет. В Перте ничего не было! Алисия скинула его руку.
— Тебе лучше уйти.
— Уйти? — не понял Дэкс. — Нам нужно сесть и спокойно поговорить об этом, Элли. Ты все не так поняла…
— Не так? — взорвалась она. — Ты обманывал меня с другой женщиной, а я все не так поняла? Это не сулит нам ничего хорошего. — Алисия схватила ночную сорочку и направилась в ванную. — Я иду в душ, — устало сказала она. Больше всего ей хотелось остаться в одиночестве. — Ты, кажется, сказал, что на другой стороне острова есть гостиница. Думаю, тебе лучше переночевать там. — Она прошла мимо него твердым шагом и захлопнула дверь.
— Я понимаю, ты злишься на меня. — Голос Дэкса был спокойным и сдержанным.
Алисия посмотрела на свое отражение в зеркале. Блики от горящих свечей играли на ее длинном платье. Разве он может понять? Первая брачная ночь, которую она ждала с таким нетерпением и волнением, совершенно испорчена.
Только бы не заплакать!
— Алисия, дай мне шанс! Позволь объяснить все! Ты должна…
— Ничего я тебе не должна! — Она яростно расстегивала пуговицы на платье.
— Нет, должна! Я все-таки твой муж…
— Формально. |