Изменить размер шрифта - +
Когти втягивались в пазы, которые были из того же камнеподобного материала, чтобы защищать древесных котов от остроты их собственных когтей, и это конечно же, помогало объяснить, как же такие миниатюрные, почти изящные существа нарезали массивную гексапуму. И их было по четыре на каждой лапе – можно сказать, две дюжины естественно развившихся бритвенных лезвий на кончиках пальцев. Когда доходило до дела, подумала Стефани, древесный кот был намного лучше (и смертельнее) вооружен, чем можно было подумать, просто на одного из них посмотрев.

К счастью, на развитие такого вооружения, по-видимому, требовалось время. Что наверняка объясняло, как же древесные котята выживали, чтобы вырасти! И это, во всяком случае, помогало одежде Стефани (и ее коже) пережить их натиск.

Ну а сейчас ей удалось забрать свой комм у любопытного древесного котенка и проверить, кто звонит. Это был ее отец, и она приняла вызов.

– Привет, пап!

– И тебе привет, – ответил Ричард Харрингтон. – Надеюсь, ты хоть иногда поглядываешь на время, юная леди?

– Ты же знаешь, что да, – ответила она. – Я не хочу налажать и оказаться под домашним арестом! В смысле, снова, – добавила она, и Ричард, сидя в своем кабинете в усадьбе, усмехнулся.

– Ну, – сказал он, – я посмотрел прогноз, и мне кажется, что центр шторма движется к побережью быстрее, чем кто-либо ожидал. Не думаю, что, исходя из запланированного срока, у тебя будут проблемы, но мы ждем сильный дождь, и по возвращении тебя наверняка встретит сильный ветер.

– Есть, сэр, – ответила Стефани. – Я подключу комм к погодному серверу и буду внимательно его слушать, пап.

– Хорошо, – сказал он. Затем Стефани показалось, что он на мгновение замялся, прежде чем продолжить: – Все равно, ты, наверное, захочешь вернуться домой чуть пораньше, – сказал он ей. – К ужину у нас будут гости.

– Больше никаких ученых! – Стефани сдержала стон, но было близко, и Ричард усмехнулся.

– Нет, не сегодня, – сочувствующе сказал он. – Хотя мы пообещали доктору Хоббард, что она сможет прибыть и поговорить с тобой и Львиным Сердцем в четверг.

– О, доктор Хоббард не так уж и плоха, – ответила Стефани. – По крайней мере, она вежлива. И Львиному Сердцу она тоже нравится. И она не относится ко мне как к глупому ребенку, который ничего не понимает.

Нет, не относится, подумал ее отец. С другой стороны, юная леди, ты проделала хорошую работу, убеждая почти всех ее коллег, что ты всего лишь «глупый маленький ребенок». Ну или что ты ничего не понимаешь. Когда-нибудь ксенологи на тебя сильно… разозлятся, когда поймут, что ты систематически играешь с ними дурочку.

– Я заметил, – вслух сказал он. – Но сегодня будут не ученые. На самом деле, думаю, ты будешь рада их увидеть.

– Рада? – с подозрением нахмурилась Стефани своему комму. Она узнала этот тон. Он значил «папа что-то замышляет».

– Ага, – усмехнулся он. – Похоже, нас навестит пара людей, живущих неподалеку от Гремящей реки.

– Гремящей реки? – сильнее нахмурившись, повторила Стефани. Гремящая река стекала с вершин Медностенных гор примерно в тысяче километров севернее усадьбы Харрингтонов.

– Одна из них представилась как Ирина Кисаева. Она сказала, что разговаривала с тобой на прошлой недели, и что она придет сюда с другом – его зовут Скотт МакДаллан. Может, ты слышала о нем? – Голос Ричарда Харрингтона не мог звучать еще более невинно. – Во всяком случае, кажется, я что-то о нем слышал примерно… сколько, с месяц назад? Что-то о нем и его древесном коте, да?

 

19

 

Стефани со смешанными чувствами наблюдала прибытие гостей.

Быстрый переход