|
Вот в эту самую книгу. – Потрясенная до глубины души, Софи показала на пыльный томик, который все еще держал в руке Грант.
Нахмурившись, он прочел название и положил книгу на стол.
– Да, действительно. Очень интересно.
Судя по тону, ему вовсе не было интересно. Зато сама Софи сгорала от восторга и нетерпения.
– Фамилию этого Уильяма герцогиня ни разу не упомянула, и я все время думала… – Она наклонилась, пытаясь разобрать бледную подпись.
Наконец буквы сложились в фамилию. Софи замерла. Мысли путались.
– О Господи… неужели?
– Что-то плохое?
Софи медленно подняла взгляд.
– Теперь я точно знаю, кто убил Роберта и намеревался отравить Люсьена.
Глава 26
25 декабря 1701 года
8 дней до грандиозной свадьбы.
Родители преподнесли мне чудесный подарок: милое платьице для крещения младенца. Мама вышила на нем мои инициалы и переплела их с инициалами Малфорда. Это для моего первого сына и их первого внука, который родится герцогом.
Оба выглядели такими счастливыми и гордыми, что я едва не расплакалась. Очень хотелось признаться, что завтра убегу вместе с дорогим Уильямом. Однако подумала, что нельзя быть такой эгоисткой, заботиться лишь о собственном счастье. Интересы семьи превыше всего. А потому я твердо решила выйти замуж за Малфорда.
Грант и Софи шли по пустым темным коридорам Малфорд-Хауса. Тишину нарушало лишь эхо их шагов. Часы пробили два.
Главное – найти убийцу, думал Грант.
Герцогиня объяснила свою догадку, однако сомнения не рассеялись.
– Хотелось, чтобы твои предположения оправдались, – сказал Грант. – Но с трудом верится, что поводом для убийства послужило событие, случившееся больше века назад.
– Суть проблемы заключается в родословной, – прошептала Софи. – Уверена, что не ошибаюсь.
Грант боялся допускать ее на опасную территорию.
– Позволь заняться этим делом мне.
Софи смерила его холодным взглядом.
– Моего мужа убили, сына едва не убили. Лучше не спорь.
Спускаясь по узкой винтовой лестнице, Грант сосредоточился на первоочередной задаче. Ради Софи хотелось, чтобы тот, кого они искали, спал и не мог оказать сопротивления.
Грант жестом показал в сторону кухни, Софи последовала за ним.
– Что ты делаешь?
– Ищу оружие.
Открыв один за другим несколько ящиков, он наконец обнаружил набор ножей разных размеров. Отложил в сторону самые большие орудия поварского искусства и выбрал лезвие длиной около четырех дюймов – достаточно острое, чтобы поразить противника, но в то же время настолько компактное, чтобы можно было спрятать его в ладони.
Софи наблюдала за ним с нескрываемым отвращением.
– Неужели считаешь, что это может понадобиться? – шепотом осведомилась она.
– На всякий случай надо подготовиться.
– А ты ловко управляешься с ножами.
Грант нахмурился. Софи имела в виду его воровские подвиги. Однако ее собственный секрет был еще хуже. Из-за него они и оказались здесь, в подвале: ведь если предположение верно, значит, преступление уходило корнями в далекое прошлое.
Выйдя из кухни, Грант осведомился:
– Какая дверь?
– Последняя справа.
– Думаю, не имеет смысла убеждать тебя остаться здесь.
– Разумеется.
– Ну хотя бы держись за моей спиной.
– Лишь в том случае, если позволишь мне задавать вопросы.
Так, значит, компромисс. Безопасность в обмен на право вести расследование. Не слишком радует, но…
– Согласен, герцогиня. |