Изменить размер шрифта - +

Наконец, когда она решила, что ей все равно не удастся взять себя в руки настолько, чтобы снова осмелиться открыть рот, и что он, скорее всего, и сам передумал выяснять с ней отношения, мимо дома с грохотом прокатилась повозка. Звук ворвался в их сознание, напоминая, где они находятся. Чейз отвел глаза и быстро окинул ее взглядом с головы до ног.

– Не вынуждай меня весь день торчать на пороге.

Она наконец обрела дар речи и произнесла:

– Рэйчел нет дома.

– Знаю. Я видел ее.

– О, ну тогда… – Она теребила кружевную рюшечку на вороте, как будто пытаясь защититься от его испепеляющего взгляда.

– Я не уеду отсюда, пока мы не поговорим. Ты предпочитаешь выйти ко мне в таком виде, или мне все-таки можно войти?

– Ну ладно, входи. – Она дала ему дорогу, и он вошел в узенькую прихожую.

Определенно чувствуя себя не в своей тарелке, Чейз так стиснул шляпу, что чуть не расплющил ее в своих ручищах. Слава Богу, что в этом мило обставленном домике было еще много чего, заслуживающего внимания, кроме нее. Когда она закрывала дверь и поплотнее запахнула полы своего халатика, она заметила, с каким видом Чейз рассматривает со вкусом подобранное убранство дома Рэйчел.

– Может, присядешь? – предложила она.

Он грубо прервал ее.

– Нет, не присяду.

– Тогда, может быть, чашечку кофе…

– Я пришел сюда не кофе распивать.

– Я понимаю.

Он сделал шаг в ее сторону, потом остановился, опустил глаза, увидел, что сотворил со своей шляпой, и начал разглаживать измятые поля.

– Я приехал, чтобы уведомить тебя, что сундук и какая-то раскрашенная коробка прибыли вчера на ранчо.

Чейз пристально смотрел на нее, ожидая ее реакции на его слова. Заподозрит ли она его в том, что он рылся в ее вещах? Беспокоит ли ее вообще, что он мог обнаружить спрятанные драгоценности? Если и да, то ее лицо никаких подобных чувств не выражало.

– Мне очень неловко, что тебя из-за этого побеспокоили, – просто сказала она.

– Я раньше никогда не видел ничего похожего на этот деревянный ящичек. – Он помолчал, снова ожидая ее ответа.

Интересно, подумала Эва, к чему это он клонит, почему смотрит на нее так выжидательно? Она протянула руку и начала теребить изогнутую ручку длинного зонтика, прислоненного к стене.

– Это саркофаг мумии, – произнесла она с отсутствующим видом, думая в это время о том, как же она могла жить без Чейза все это время. – Он принадлежал еще моему прадедушке Эберхарту.

– Что еще за саркофаг?

Эва наконец набралась мужества и снова подняла на него глаза.

– Саркофаг для мумии.

– Очень смешно, Эва.

Она улыбнулась, но даже искры юмора в ее улыбке не было.

– Извини. Мумифицирование – это способ, при помощи которого древние египтяне хоронили своих усопших. Они обматывали тела тканью, высушивали их – я так думаю, – потом помещали в деревянные ящики, а сверху строили надгробия.

– Так у тебя там мертвое тело? – Он чертовски хорошо знал, что внутри этого ящика. И не мог поверить, что она способна так долго водить его за нос.

Откинув назад волосы, она заложила локон за ухо.

– От него, наверное, уже мало что осталось. Никто никогда не разбинтовывал Честера, чтобы выяснить, во что он превратился или как он выглядел с самого начала.

– Честера?

– Дедушка говорил, что прадедушка так всегда называл мумию. Он утверждал, что Честер – это талисман, который всегда приносит нашей семье удачу. Мама тоже в это свято верит.

Быстрый переход