Ему хотелось просто рвать и метать. Он развернулся и неторопливо пошел к домику побольше.
— Вы, несомненно, умеете выводить из себя, — поддела Анджела, пряча улыбку.
Рейф усмехнулся в ответ:
— Вы тоже не промах. Мне не понравился этот человек. Больше того, я бы не стал ему доверять.
— Вы думаете, он убил моего отца?
— Доказать это будет нелегко. На вашем месте я держал бы свои подозрения при себе.
— Конечно, вы правы. Я просто подожду немного. Быть может, он чем-нибудь выдаст себя.
— Ну, леди, не спешите. Вы ведь только что приехали сюда.
— Я полагаю, вы долго здесь не задержитесь.
— А что подумает Бакстер, если я брошу молодую жену сразу после свадьбы?
— Меня не интересует, что…
— Смотрите, — прервал ее Рейф, — у нас гости.
Оба разом обернулись и увидели одинокого всадника, галопом скакавшего к прииску.
— Энсон Чандлер, — узнала Анджела. — Что ему здесь нужно?
— Наверное, просто следит за нами. Интересно, куда делся Кент?
— Может, он вернулся в Топику.
— Я бы не стал на это рассчитывать, — хмыкнул Рейф. Все это ему очень не понравилось. Кент не похож на человека, который легко отказывается от задуманного. А Чандлер не способен действовать в одиночку. Рейф встревожился. Самым разумным сейчас было бы оседлать скакуна и умчаться прочь отсюда.
Чандлер подъехал к ним и спешился.
— Какого черта вы здесь делаете, Чандлер? — проворчал Рейф.
— Просто решил проехаться и осмотреть прииск. Где ваш партнер, Анджела?
— Вот он, — указал Рейф прежде, чем Анджела успела ответить.
Тут Бакстер вышел из хижины, таща корзину со своими пожитками. Увидев Чандлера, он поставил корзину на землю и пошел к нему.
— Сегодня, кажется, у нас много гостей. Кто вы такой?
— Я — Энсон Чандлер, жених Анджелы, — сообщил тот. Песочные брови Бакстера резко взлетели вверх.
— Муж и жених. Это что-то новенькое. Может, объясните?
— Тут и объяснять нечего, — сказал Рейф. — Очевидно, мистер Чандлер еще не смирился с тем, что получил отставку.
— Тогда я думаю, ему лучше уехать. Этот прииск — частная собственность.
— Я тоже так считаю, — согласился Рейф. — Мы с женой сначала должны устроиться. Я дам вам знать, когда мы сможем принимать визитеров. До свидания, Чандлер.
— Мы еще встретимся, Гентри, — угрожающе произнес Чандлер отступая.
— Можете сказать своим друзьям, Гентри, что я не люблю, когда посторонние заходят на мою территорию, — предупредил Бакстер, когда лошадь и всадник скрылись из виду. — Я взял свои вещи из домика. Он в вашем распоряжении.
— Я уверена, что мои подозрения насчет Бакстера верны, — прошептала ^Анджела. — Это неприятный человек. Неудивительно, что отец ему не доверял. Они стали партнерами только потому, что отцу страшно были нужны деньги, а у Бакстера они были. Вскоре после этого они наткнулись па золотую жилу.
— А как вы собираетесь доказать, что Бакстер виновен? — с насмешкой спросил Рейф. — Вы откусили больше, чем можете проглотить, Ангел. Мне даже интересно, что вы собираетесь делать. Вы решительная леди, что и говорить. И очень глупая. — Он сдвинул шляпу на затылок. — Поверьте, милая, одна вы ничего не добьетесь.
Анджела закипела от едва скрываемого возмущения.
— Не беспокойтесь обо мне, Рейф Гентри. Я в состоянии сама о себе позаботиться.
Рейф презрительно рассмеялся:
— Ну-ну, удачи. Давайте теперь посмотрим, что там в домике.
— Я помню все так, будто это было вчера. |