Если она обвенчана по закону, здесь уж ничего не поделаешь.
— Поставьте об заклад свою задницу — мы еще можем кое-что сделать, — возразил Кент. — Колеса уже на ходу. Пока я был в Ордуэе, шериф получил новую пачку объявлений о розыске. Ну-ка угадайте, кого разыскивают по обвинению в ограблении банка в Додж-Сити?
Чандлер поднял свой стакан, словно для молчаливого тоста.
— Надеюсь, Рейфа Гентри?
— Его, голубчика. Кажется, он и двое его братьев ограбили банк некоторое время назад. Я убедил шерифа Таттера, что Гентри обманул его. Теперь он уверен, что Гентри действительно ограбил дилижанс и убил пять человек. Я выяснил, что я опекун Анджелы и что Гентри не был ее женихом. Мне пришлось здорово попотеть, чтобы уговорить Герсола не включать имя Анджелы в новые объявления о писке.
Как вам это удалось?
— Я сказал ему, что Анджела — фанатичка, готовая на все ради спасения заблудших душ и справедливости.
— Так что же нам теперь делать? Какая разница, заберут Гентри или нет, если они законные муж и жена?
— Это еще не все, — понизил голос Кент. — Где-то меж Ордуэем и Гарден-Сити на фургон преподобного Конраиапали комачи. Они убили святого отца и его супругу, а документы сожгли. Это значит, что дорожной книги записей, которую он везде возил с собой, больше не существует. И законного брака — тоже.
— Согласен, — беспокойно оглядываясь, произнес Чандлер. — Что будем делать с Гентри?
— Я собираюсь показать объявление о розыске здешнему шерифу и получить награду за голову Гентри.
Негодяи расхохотались и осушили свои стаканы.
— За удачу!
— За удачу!
Предчувствие неотвратимой беды терзало Рейфа всю последнюю неделю. Он понимал, что времени у него остается все меньше и меньше. Как бы ни хотелось ему остаться с Ангелом, разлука была неминуемой.
С одной стороны, Кент и Чандлер, рыскавшие где-то неподалеку и выжидавшие удобного случая, с другой — Брейди Бакстер, который мечтает избавиться от него. Дело усложнялось тем, что всюду расклеены объявления о его розыске. Каждый день он ждал, что за ним придут.
И Ангел… Ах, Боже мой, Ангел! Кажется, ему так и не удалось убедить ее в своей невиновности.
— Я тебя не укушу, — вымученно пошутил он.
— Я знаю. Просто… я совсем запуталась. Пожалуй, вам стоит съездить в город и объяснить шерифу, что случилось. Я ведь даже не знаю, почему вас и ваших братьев обвиняют в ограблении банка.
— А хочешь узнать? Она задумчиво кивнула.
— Прекрасно. Это случилось в Додж-Сити. После войны мы с братьями попытались вести хозяйство на нашей семейной ферме, но засуха разорила нас. Мы обратились за займом в местный банк, но нам решительно отказали. После банкир…
Он замолчал, потому что кто-то требовательно постучал в дверь.
— Гентри, откройте!
— Это Бакстер, наверное, с очередным предложением выкупить мою долю, — поморщилась Анджела. — Скорее бы уж приехал этот специалист по приискам.
Рейф кожей почувствовал опасность.
— Постойте, — бросил он, хватаясь за пистолеты. — Я сам открою.
Анджела замерла, а он подошел к двери и рывком распахнул ее.
— Что вам нужно, Бакстер?
— Всего-навсего вот это, — ответил тот, сунув Рейфу под нос объявление о розыске. — Взял сегодня утром в банке.
Анджела ахнула. Стараясь сохранить невозмутимое выражение лица, Рейф сказал:
— Спасибо, мы уже видели.
Интересно, почему этот урод не приволок с собой полицию?
— А где полиция? — поинтересовался Рейф вслух.
— Если этот дурак-шериф не может сам отыскать вас, с какой стати я стану ему помогать?
— Из-за вознаграждения, — буркнул Рейф. |