— Эмма, это не то, что ты думаешь. Ребята в нашем классе начали издеваться над Леной и говорить, что ее дядя возит трупы в своем катафалке. Она расстроилась и выбежала из класса.
— Я жду объяснений, которые касались бы твоих поступков!
— А разве ты не учила меня ходить перед взором Бога? Тебе не кажется, что это он побудил меня заступиться за обиженную девушку?
Зря я так сказал. В ее глазах вспыхнул праведный гнев.
— Не смей использовать имя Божье, чтобы оправдать свои нарушения школьных правил! Иначе я, клянусь Небом, выйду во двор, найду прут и выжгу истину на твоей заднице! И меня не волнует, сколько тебе лет. Ты понял меня, мальчик?
Эмма ни разу в жизни не била меня, хотя несколько раз гонялась за мной с прутом в руке, чтобы привить уважение к старшим. Но сейчас все было по-другому. Ситуация стремительно ухудшалась, превращаясь из плохой в кошмарную. Требовался отвлекающий момент. Я вспомнил о медальоне в моем заднем кармане. Эмма любила загадки и тайны. Когда мне было четыре года, она учила меня читать по детективным романам. А сколько кроссвордов я помогал ей разгадывать, подсматривая из-за плеча! В детском саду я единственный читал на черной доске любые слова, начинавшиеся на «экс-», потому что был знаком с «экспертизой» и «эксгумацией». Старинный медальон мог сослужить мне неплохую службу. При этом рассказывать Эмме о пережитом видении времен Гражданской войны было вовсе не обязательно.
— Да, Эмма, ты права. Я виноват. Мне не следовало убегать из школы. Но я хотел убедиться, что с Леной все в порядке. У нее за спиной разбилось окно, и она порезала руку до крови. Я поехал за ней только для того, чтобы посмотреть, не опасна ли рана.
— Ты входил в их дом?
— Нет, мы встретились с Леной снаружи. Насколько мне известно, ее дядя очень застенчивый.
— Только не говори мне о Мэконе Равенвуде с таким видом, словно ты знаешь о нем больше меня.
Она бросила на меня свой особый взгляд.
— О-т-у-п-е-н-и-е.
— Что?
— Ты совсем потерял разум, Итан Уот.
Я вытащил медальон из кармана и подошел к ней поближе.
— Мы гуляли по полю за их домом и нашли вот эту вещь.
Разжав кулак, я показал ей камею.
— Там внутри надпись.
Лицо Эммы исказила гримаса ужаса. По моей спине пробежал холодок. Мне показалось, что у нее начался приступ удушья.
— Эмма, ты в порядке?
Я хотел подхватить ее под руку на тот случай, если она потеряет сознание. Но Эмма отдернула локоть, будто обожглась о ведро с кипятком.
— Где ты взял эту вещь? — спросила она зловещим шепотом.
— Мы нашли ее на поле около Равенвуда.
— Нет, ты нашел ее не там!
— О чем ты говоришь? Ты знаешь, кому она принадлежала?
— Стой здесь, — прокричала она, выбегая из кухни. — Не двигайся!
Пропустив эти указания мимо ушей, я последовал за Эммой в ее комнату. Небольшая спальня скорее походила на аптеку. Низкая кушетка с белым покрывалом терялась среди дюжины шкафов. На полках хранились аккуратно сложенные газеты с заполненными кроссвордами (Эмма никогда не выбрасывала их) и банки с ингредиентами для магических амулетов — солью, цветными камнями и травами. Имелась и особая коллекция: банка с черными корешками и упавшие с деревьев птичьи гнезда. Одна полка была уставлена бутылками с землей.
Эмма вела себя странно — даже по ее стандартам поведения. В коридоре нас разделяла всего пара шагов. Но когда я вошел в комнату, она уже рылась в ящиках буфета.
— Эмма, в чем дело?
— Разве я не велела тебе оставаться на кухне? — закричала она, увидев меня. — Не вноси это сюда!
— Почему ты так расстроилась?
Она сунула несколько предметов в карман своего заводского фартука и выбежала из спальни. |