| Блейк стоял по другую сторону стола и с усмешкой смотрел на нее. Она слегка смутилась, но тем не менее продолжила работу. — Вот теперь, — произнесла она наконец невозмутимым тоном, — можно сказать, что огурец готов к употреблению. — Это была акция устрашения? Очень убедительно! — Не понимаю, о чем речь... — Келли пошла к холодильнику и достала упаковку с йогуртом. — Положи ложку йогурта в суп, добавь огурца и ешь. — И все-таки огурец! Сама поняла: без него не обойтись! — И тут Блейк неожиданно рассмеялся. Искренне и открыто. И неожиданно Келли обнаружила, что тоже хохочет с ним. — Ты совсем не такая, какой кажешься на первый взгляд, Келли, — сказал он, немного успокоившись. — В каком смысле? — В тебе есть то, чего я не ожидал увидеть. Она взглянула на него и принялась накрывать на стол. Что он в ней такого увидел, она не понимала. Она ведь серенькая мышка. А он красавец каких только поискать. «Никогда не связывайся с мужчиной, который красивее тебя» — таков был ее девиз. И сейчас она, разумеется, вспомнила о нем. Блейк терпеливо ждал, когда Келли поставит перед ним тарелку и сядет рядом. — Пожалуйста, — пригласила она. — Спасибо. Они разом опустили ложки в тарелки, но она, забыв о еде, смотрела на своего гостя, ожидая, как он отреагирует на ее блюдо. Он помолчал секунду, затем широко улыбнулся: — Очень вкусно.       Келли почувствовала себя на седьмом небе от этой похвалы — можно подумать, ей вручили золотую медаль на ежегодном конкурсе кулинаров. Чтобы скрыть свою радость, она нахмурилась и пробормотала: — Ну и хорошо. — Она съела еще одну ложку супа и вежливо поинтересовалась: — Чем ты занимаешься, Блейк? — Чем я занимаюсь? — Да, я имею в виду твою работу. Он, казалось, удивился ее вопросу. — Я венчурный капиталист. — Да? И на кого же ты работаешь? Он еще больше удивился. — У меня своя собственная компания... Разве ты не слышала об этом от ведущей, которая вчера вечером представляла меня? Она отрицательно покачала головой. — Я была слишком занята поглощением трюфелей. Блейк молча взглянул на нее, продолжая есть суп. Келли поднялась, чтобы убрать посуду, надеясь, что теперь-то уж нахальный гость скоро уйдет. — Спасибо большое, было очень вкусно! — Он встал и потянулся. Какой же он высокий! — Я рада, — машинально отозвалась она. Блейк снова был очень близко, и она с трудом сдерживала охватившую ее дрожь. — У меня для вас больше нет работы. Поэтому спасибо большое и... ммм... Я вас провожу. — Не торопись, Келли. Келли почувствовала бы, наверное, страх, если бы не трепетала вся от желания. Она не сводила с мужчины глаз, а тот тем временем подошел к ней совсем близко. — Но ведь у меня для тебя больше нет работы... — Я и не думаю о работе. — Он склонил голову набок, в глазах его блеснул игривый огонек. — Я хотел бы поговорить с тобой. — О чем? — О нас. Об этом самом... между нами. — И он изобразил руками движения жонглера. — Об этом самом? — Ее голос взметнулся на три октавы выше. Он придвинулся к ней еще ближе. — Ты ведь хочешь меня. Я это вижу. — Он почти касался ее своим телом, и внутри у нее все сжалось от волнения. — Ты вздрагиваешь каждый раз, когда я подхожу к тебе. Щеки Келли запылали, и она поняла, что отпираться бесполезно. — Да, это так. Но хотеть тебя — большая глупость с моей стороны.                                                                     |