Изменить размер шрифта - +
На прекрасные зеленые, словно изумруды, глаза уже наворачивались слезы.

 

– Не надо придумывать лишнего, – предупредил он. – То, что я чувствую, и то, что делаю, – разные вещи. А вам здесь совершенно нечего делать. Совершенно нечего.

 

– Почему?

 

– Потому что вы леди, – пробормотал Хантер. – И к тому же в интересном положении, – добавил он для верности, если она вдруг об этом забыла.

 

Виктория поднялась на ноги и животом задела его. Она не могла отступить – ей мешал стол. И он не отступал – ему мешала гордость.

 

– У меня есть все права ехать куда мне захочется, – сообщила она ему.

 

– Нет, не правда, – возразил Хантер просто из упрямства.

 

– Это почему же?

 

– Потому что вы беременны.

 

Ему это казалось совершенно логичным. А Виктории – просто смешным. Она порозовела от раздражения и смущения. Да как он смеет указывать ей, что она может делать, а что – нет?

 

– В ложной ссоре нет настоящей доблести, мистер Хантер, – процитировала она. – Сам Уильям это написал.

 

– Ну и что это значит, черт побери? – Голос Хантера зазвучал на ноту выше. – Думаю, я буду очень рад избавиться от вас, Виктория. Мне осточертело любоваться, как вы скорбите о своем покойном муже и постоянно передаете мне все мудреные слова, которые он вам говорил. Он ведь умер. А вы живы. Пора уже забыть о плохом и продолжать жить.

 

Виктория от удивления открыла рот. Так он считал, что Вильям – ее муж? Она не могла выговорить ни слова, но вовсе не из-за того, что Хантер не правильно все истолковал. Она увидела злость и откровенную ревность.

 

Кругом царил хаос. Лукас ходил к фургону и обратно и носил вещи, которые, как обещала Тэйлор, должны были понадобиться на одну ночь. Дети наблюдали за тем, как Ролли с мужчинами убирает во дворе. Тэйлор была наверху и устраивала постели для детей из подстилок и одеял, которые принес ей Лукас.

 

У Виктории уже начала затекать шея от того, что она смотрела вверх на Хантера.

 

– Я не хочу, чтобы вы уезжали, – прошептала она.

 

Хантер положил руки ей на плечи и тихонько сжал их. Он хотел встряхнуть ее, чтобы слегка образумить. Ведь она ведет себя так, будто он имеет полное право здесь оставаться.

 

По щеке Виктории пробежала слезинка. Он остановил ее большим пальцем. Ему хотелось, чтобы она поняла, как все должно быть.

 

– Моя бабушка была индианкой.

 

– А моя бабушка – ирландкой.

 

Он подумал, что ему следует быть более прямолинейным. Виктория все еще не могла понять, что ей следует иметь против него предубеждение.

 

– Я полукровка, – напомнил он ей тихим шепотом.

 

– Я тоже, – мгновенно отвечала она.

 

Хантер вышел из себя:

 

– Так я и поверил!

 

Она не испугалась его крика, а просто ткнула его в грудь.

 

– Я наполовину ирландка, наполовину – француженка, и не надо перечить, факт остается фактом.

 

У него не было больше сил спорить с ней, потому что она не поддавалась никакой логике.

 

– Я уезжаю.

 

Она схватила его за пряжку ремня.

Быстрый переход