| Я пронюхал большое дело, и мне нужно во что бы то ни стало помочь одному почтенному полицейскому инспектору произвести арест, поскольку до сих пор он ни разу в жизни не испытал этого удовольствия! Паутер посмотрел на часы. — Бары еще закрыты, — едко сказал он, — а вы уже напились… Глава 11 — Нет, я не пьян, — спокойно ответил Билл, — и говорю чистейшую правду. Я только что видел Лоутера из «Лондонского Герольда», и он выразил желание взять меня в газету. — Но есть такие вещи, как договоры, — мягко заметил мистер Паутер. — Такие вещи, как моральные обязательства. Впрочем, они, по–видимому, отсутствуют в вашем лексиконе. Неужели все это серьезно? Билл кивнул. — Тогда не о чем говорить. Вы бессовестный человек, и все–таки я буду жалеть, что вы уходите. — Все это хорошо! — сказал Билл. — Но мне нужно еще получить с вас за месяц службы… Мистер Паутер вздохнул, вынул из ящика чековую книжку и заполнил чек. — Ваше место всегда останется за вами. А на прощанье расскажите мне, в чем дело? — Хорошо! — ответил Билл. В течение четверти часа мистер Паутер слушал рассказ своего служащего и, когда тот умолк, заметил: — Прямо сенсация! Поразительно, как остро вы начинаете мыслить, когда речь идет о преступлениях… Кстати, видели ли вы мистера Стоуна? — Да, у меня было с ним сегодня свидание. Это очень почтенный и умный человек. Я нашел в нем только один недостаток… Он решил, что ваше предложение ему интересно. — Еще бы! — воскликнул мистер Паутер. — Завершите это дело, Билл, и я впервые за всю вашу службу должен буду признать, что не зря тратил на вас деньги! Мистер Стоун жил не в отеле, а в меблированной квартире. Там Билл и застал его в понедельник утром. Это был высокий стройный человек с уже седыми волосами и приятным, хотя и несколько насмешливым, выражением лица. Лакей впустил Билла в гостиную, которая наполовину была превращена в кабинет. — Входите, мистер Хольбрук! — сказал Стоун. — Не останетесь ли к завтраку? — С удовольствием! — Я пригласил также брата, но сильно сомневаюсь, что он придет. Вы газетчик, не так ли? И после того как Билл кивнул, он продолжал: — Предложение мистера Паутера нравится мне. Никто никогда не проводил здесь специальной кампании по продаже котиковых шкур. Мне кажется, что на этом пути можно добиться успеха… В течение получаса они говорили о деле, причем Стоун внес в проект Паутера несколько важных изменений. Внезапно он остановился и, посмотрев на часы, сказал: — Он не придет! Сейчас уже десять минут второго, и хотя он большой чудак, но всегда аккуратен. — Ваш брат живет в Англии? — Да, он живет здесь. Я не видел его десять лет, но время от времени слышал о нем. — Бывали вы в Англии когда–нибудь, мистер Стоун? — спросил Билл, разворачивая салфетку. — Да, я знаю эту страну, хотя давно не был здесь. Именно с тех пор, как в последний раз видел брата… Разговор перешел на историю Лейфа, брата мистера Ламберга Стоуна. Совершенно случайно Ламберг упомянул, что Лейф основал общество «Сыны Рагузы». — Не может быть! — воскликнул Билл. — Тем не менее это так! Он прирожденный организатор. В обычном деле он ничего не стоит. Но дайте ему какое–нибудь странное, фантастическое задание, и он в двадцать четыре часа выработает блестящую схему! Я, например, считаю гениальной эту его мысль о годовых лотереях, а особенно остроумным то обстоятельство, что механизм розыгрыша неизвестен.                                                                     |