Изменить размер шрифта - +

— Что?! — вдруг взволнованно воскликнула госпожа Уоллес. — О чем это вы? Повторите!

Сэр Айвори как будто не заметил волнения Джейн. И повторил:

— Ну да, я всего лишь сказал, что Маргарет Эттенборо похитила любовные письма мисс Ли к своему брату Мэтью и подкинула их Брайану в надежде открыть ему таким образом глаза и вернуть его себе.

— Неужели вы, Мэтью, с мисс Ли… — проговорила, запинаясь, Джейн Уоллес. — Вам надо было мне рассказать! И все бы уладилось! Вы же знаете, я совсем не хотела, чтобы мой сын женился на иностранке… И тогда я бы сделала все, чтобы Брайан взял в жены вас, Маргарет. Впрочем, какая теперь разница!

Сэр Айвори, обращаясь к госпоже Уоллес, продолжал:

— Стало быть, вы не знали ни об этих письмах, ни об истинных отношениях между мисс Ли и Мэтью?

— Боже мой, нет.

— Уважаемая госпожа Уоллес, только не принимайте близко к сердцу, но я тут подумал, что и вы были заинтересованы в смерти собственного сына, чтобы помешать ему жениться на мисс Ли. Правда, потом я отбросил такое предположение.

— И слава Богу! Но с чего вы вдруг это взяли?

— Ведь вы раньше избавлялись от других невест, не прибегая к подобной крайности. Да и потом, надо признать, это была бы роковая ошибка с вашей стороны, поскольку так или иначе мисс Ли не хотела замуж за вашего сына.

— Вот уж действительно, — согласилась госпожа Уоллес и тут же замкнулась в себе.

— А у вас, Маргарет, — продолжал между тем сэр Малькольм, — действительно были основания убить Брайана: ревность, досада, любовь, переросшая в ненависть. Человек, которого вы любили, хотел, несмотря ни на что, жениться на мисс Ли и объявил об этом во всеуслышание за праздничным столом. Так-то вот: вы точно знали, что мисс Ли любит вашего брата, а он любит ее. Выходит, вам нечего было опасаться. Но тут как раз все наоборот: события вдруг обернулись в вашу пользу, и перед вами открылись прекрасные виды на будущее. Да и зачем разрушать будущее своими собственными руками?

Маргарет разрыдалась. Тогда сэр Айвори обратился к ее брату:

— А вы, Мэтью, оказались в довольно щекотливом положении. Брайан одолжил вашей любимой девушке триста тысяч фунтов…

— Как? — снова прервала его Джейн Уоллес. — Брайан дал мисс Ли в долг? Но зачем? Он что, рехнулся? Триста тысяч фунтов! Да это же целое состояние! И на что?

Мисс Ли встала.

— Не утруждайте себя, сэр Айвори… Я сама все объясню.

— Замечательно, мисс, с чем вас и поздравляю.

Старший инспектор не понимал, что означает этот обмен любезностями, но скоро ему все стало ясно.

— Я игрок. И признаюсь в этом без особого стыда, поскольку большинство китайцев игроки. Брайан из величайшего благородства и любви ко мне согласился одолжить мне денег, чтобы покрыть мои игорные долги, и довольно большие. Отец отказался меня выручить. Но когда Брайан узнал о моей связи с Мэтью, он потребовал, чтобы тот вернул ему мой долг, обещав в противном случае подать на меня в суд.

Тут госпожа Уоллес не сдержалась:

— Разве я не говорила: мой сын был совершенно не готов к самостоятельной жизни! Триста тысяч! И вы, Мэтью, чтобы не возвращать долг… Какой ужас! Мэтью, скажите, ведь это неправда!

— Это неправда, мадам, ни мисс Ли, ни я и пальцем не тронули Брайана. Мы всю ночь провели вместе с ней в одной комнате. Кроме того, я уже распорядился, чтобы «Барклейс» перевел Брайану деньги. И они поступили на его счет, можете проверить.

— И это, конечно же, вас оправдывает, — заметил Форбс, довольный, что «красавец» оправдал свою истинную репутацию.

Быстрый переход