Изменить размер шрифта - +
Это огромное здание в стиле Тюдоров располагалось в каньоне Санта-Моника, одном из самых престижных районов Вест-Сайда. От окованной медью входной двери до тротуара тянулся аккуратно подстриженный газон. По нему, между ухоженными клумбами зимних цветов, вилась кирпичная дорожка. Перед домом стояли две машины — ярко-синий джип и двухместная «БМВ», вроде тех, что покупают некоторые мужчины средних лет. Как только они видят на голубом экране Джеймса Бонда, рассекающего на такой машине, тут же чувствуют необходимость обзавестись чем-то подобным.

«Вот так-так! — подумала я. — Интересно, какая из них принадлежит Дэниелу Муни».

Я выбралась из своей груды металлолома, типичной для пригородных матрон, стараясь не помять голубой комбинезон для беременных, который нашла скомканным в глубине шкафа и даже сумела выгладить, готовясь к вторжению на территорию Муни. Я выглядела ужасно милой и совершенно безобидной.

Я протянула руку к заднему сиденью и схватила полиэтиленовый пакет, где лежала любезно приготовленная Питером лазанья со шпинатом и фетой. Подойдя к двери и натянув на лицо приторную улыбку, я быстро постучала и, пока не открыли, достала из пакета лазанью, лежавшую в поддоне из фольги, тут дверь открылась — резко, без предупреждения, и я подпрыгнула от испуга. Совсем чуть-чуть, но этого хватило, чтобы лазанья наклонилась, и из-под фольги прямо на мой комбинезон полилась струя томатного соуса.

— Ой, — сказала я.

В дверях стояла дочь Абигайль Хетэвей.

— О господи! — воскликнула она и вытянула руку, чтобы придержать поддон. — Вы все на себя пролили!

Я посмотрела на красные брызги, украсившие мою грудь и живот.

— Отлично. Просто восхитительно, — сказала я удрученно.

— Мне так жаль, — отозвалась девочка.

— Нет, нет, ты не виновата. Не извиняйся. Это все я. Я такая клуша. Это мне надо извиняться. — Я показала на залитый соусом поддон. — Это для тебя и твоего… твоего отца.

— Спасибо, — сказала она, совершенно не имея это в виду.

— Это лазанья.

— Отлично. — Она осторожно, с явным отвращением взяла поддон у меня из рук. — Вы не хотите зайти и отмыть это?

— Это было бы здорово. Меня зовут Джулиет Эпплбаум. Я знала твою маму.

Дочь Абигайль Хетэвей заплакала, стоя в дверях с лазаньей. Она плакала не как взрослая женщина, на которую походила, а как ребенок, которым была. Ее узкие плечи сотрясались от бурных рыданий, ей не хватало воздуха, по лицу катились слезы. У нее потекло из носа, и, поскольку руки были заняты лазаньей, она повернула голову, безуспешно пытаясь вытереть сопли о рукав. Когда Одри подняла плечо, чтобы утереть нос, поддон выскользнул у нее из рук и с громким всплеском плюхнулся на пол, забрызгав ее туфли томатным соусом.

— Нет, нет, нет! — прорыдала она, упав на колени и пытаясь остановить поток соуса, направляющийся к бело-розовой восточной ковровой дорожке.

Я огляделась в поисках какого-нибудь куска ткани, чтобы остановить жидкость, прежде чем она испортит явно дорогой ковер. Неудивительно, но там ничего не нашлось. Я посмотрела на свою рубашку и, беспомощно пожав плечами, сняла ее через голову. Присоединившись к сидящей на полу Одри, я вытерла рубашкой пролитый соус. От удивления девочка перестала плакать. Я закончила вытирать пролитое, бросила перепачканную рубашку на поддон с лазаньей и поднялась на ноги, держа в руках свое подношение, которое к тому времени приобрело крайне отталкивающий вид.

— Где мусорное ведро? — спросила я.

— На кухне. Это там, — она показала рукой.

Я сначала проверила, нет ли на моей обуви соуса, а затем прошла через прихожую в прекрасно обставленную кухню.

Быстрый переход