Изменить размер шрифта - +
Да уж, и откуда у людей берется такое раздутое самомнение? Он даже не наследник рода, а значит не имеет доступа к большей части родового Влияния. Да и ранг Додо едва дотягивает до Ветерана. Сильнейший же из его окружения (видимо, Страж) — всего лишь слабенький Учитель.

— Под открытым небом дышится свободней, чем в душном помещении, — я продолжал улыбаться во все свои тридцать два зуба. Почему-то это еще сильнее разозлило моего собеседника.

— Хватит болтать. Надеюсь, вы готовы к отправке? Ждать никого я не собираюсь! — заявил он.

— Конечно, не собираетесь, дорогой Господин Фостер. Это мы вас прождали все утро.

— Ха! — громко усмехнулся он. — Таков ваш удел! Фульк! — крикнул аристократ, и между нами прямо из воздуха материализовался откормленный петух. Громко кукарекнув, он взмахнул коротенькими крыльями и начал плавно водить ими в воздухе, закручивая потоки энергии.

Я окинул взглядом собравшихся вокруг горожан и произнес:

— Жители Куинза, мы отправляемся в другой мир! Однако и оттуда я буду присматривать за вами! Не забывайте этого!

Несколько гулей, стоявших недалеко от меня, синхронно бухнулись на колени и почтительно склонили головы. Помешкав пару мгновений, остальные горожане шумно последовали их примеру.

— Тьфу, что за мерзкое зрелище поклонения безродному, — фыркнул Фостер и, застыв на мне взглядом, добавил: — Пошевеливайтесь! Долго вас ждать не будем!

Осевой Аристократ надавил на педаль, расположенную под правой ногой, и, сжав коленями шею меха-страуса, направил свое средство передвижения в вязкий серебряный овал портала. Поддав газу, следом рванули и его Дружинники.

На площади остались лишь преклонившие колени горожане, неуверенно переглядывающиеся наемники (выражать почтение «чужому богу» они не спешили, однако и просто стоять было неловко), мои орлы и Лисанна с Генри. Госпожа Милье заметила мой взгляд и хитро улыбнулась. Хмыкнув, я подмигнул девушке, от неожиданности она удивленно хлопнула ресницами.

— Мои Стражи и Дружинники! — торжественно проговорил я, подходя к порталу, — Вперед в Адритон!

***

— Бр-р-р!!! Гребанный мороз! Какого черта! — возмущенно воскликнул Андрей.

— Куда мы переместились? — настороженно спросила Кимира. — Будьте готовы к бою! Не зевайте! — женщина-телохранитель вместе с супругом, Инси и Арнольдом уже взяли меня в кольцо, готовые защитить от любой напасти.

— Как же холодно-то, — недовольно проворчала Рита, озираясь по сторонам.

— Используйте прану, чтобы хоть немного согреться! — посоветовала Кимира, пытаясь разглядеть хоть что-то сквозь снежную пелену. Чтобы ее слова не растворились в леденящих душу завываниях ветра, волшебнице приходилось кричать во весь голос.

Хоть я не понаслышке знаю, что такое настоящие зимы — все-таки в России живу, но с таким мощным бураном сталкиваться раньше не доводилось. Мы будто очутились внутри непроглядной снежной воронки, стоя по пояс в сугробе.

— Я чую Фостера! — дернув носом, сообщил Арнольд и снова принюхался. — Его Дружинников тоже. Один из них сейчас приближается слева, — оборотень махнул рукой в озвученном направлении.

Через несколько секунд мы смогли разглядеть человеческую фигуру, с каждым шагом обретающую все более четкие очертания. Я ощутил прану этого человека. Что ж, за нами послали единственного Учителя из спутников Додо.

— Господин Ильяриз, — поклонился косматый, похожий на Илью Муромца мужчина. В обтягивающем мотокомбинезоне и на заледеневшем меха-страусе он выглядел особенно потешно. Однако нам было не до смеха — хоть мы и тратили прану на обогрев тела, зубы уже постукивали друг об друга. — Прошу, следуйте за мной.

— Вот так вот просто? Без объяснений? — фыркнула Инси, с трудом продираясь сквозь снег навстречу чужому Стражу.

Быстрый переход