Изменить размер шрифта - +

Меня это не касается! И он еще назвал Роуклиффа слабоумным!
Я успел проглотить три оладьи, даже не распробовав их.
Мой завтрак четыре раза прерывался телефонными звонками.
Один раз пришлось потревожить мистера Вулфа, который к тому времени уже закончил завтрак и поднялся в оранжерею.
– Звонил человек по имени Л.А. Шварц, – сказал я ему. – Он адвокат Дейзи Перрита. Ему нужно немедленно повидаться с вами. Я назначил вашу

встречу с ним на одиннадцать часов. У меня есть номер его телефона. Если вы считаете, что это дело его тоже не касается, то я могу позвонить ему

и отложить встречу.
– Она состоится в одиннадцать часов, – сказал Вулф. – А ты не попробуешь позвонить по тому номеру? Мистер Перрит сказал: между семью и десятью

часами?
– Нет, – отрезал я и повесил трубку.
В течение следующих двух часов я в основном старался не заснуть в промежутках между телефонными звонками. Звонили главным образом газетчики, но

я умел их укрощать. Один звонок был иного характера. Говорил парень с хриплым голосом, таким хриплым, что мне все время хотелось помочь ему

откашляться. Парень представился как друг Дейзи Перрита. Он сказал, что хочет задать мне пару вопросов и предлагает встретиться для этого в

клубе. Я ответил ему, что занят в конторе, но если он даст мне свою фамилию и номер телефона, то я позвоню ему и сообщу, когда буду свободен. Он

сказал, что не знает, где он будет, и что постарается позвонить еще раз. В заключение он сказал: «Очень жаль, что вы этой ночью не были заняты в

конторе» – и повесил трубку.
Незадолго до одиннадцати часов второй раз позвонил Сол Пензер. Я перевел звонок к Вулфу и получил распоряжение отключиться. В этом распоряжении

я не нуждался, так как дело меня не касалось.
Не успели они закончить разговор, как в дверь позвонили, наверное, в десятый раз после ухода полиции. На этот раз это был клиент с

зарезервированным временем. Я проводил Л.А. Шварца в контору, усадил в кресло и предупредил, что Вулф скоро придет.
Я никогда не принял бы Шварца за адвоката Дейзи Перрита. Это был худощавый и молчаливый человек лет шестидесяти. Я решил поговорить с ним, чтобы

не заснуть, но добился от него не больше десятка слов. Он сидел, держа на коленях портфель, и через каждые тридцать секунд потягивал мочку

правого мха. К тому моменту, когда послышался шум лифта Вулфа, Шварц совсем забыл обо мне.
По пути к своему креслу Вулф и Шварц обменялись приветствиями, затем Вулф сел, откинулся назад и взглянул на посетителя из под полуприкрытых

век.
– Итак, сэр? – сказал он.
– Вы должны извинить меня за поспешность, – сказал Шварц, – но этого требуют дела. Насколько я понял вчера мистера Перрита, вы не сразу дали

ваше согласие, и, следовательно…
– Это совершенная нелепость, – ответил Вулф.
– Этого я и боялся, – с сожалением сказал адвокат. – Это сильно затруднит дело. Боюсь, что частично я виноват в этой ошибке, так как составлял

документ в спешке. Остается неясным, должен ли душеприказчик вернуть оставленные ему по завещанию пятьдесят тысяч долларов, если им будете не

вы, а кто то, назначенный по суду.
– Расскажите мне обо всем, – проворчал Вулф.

Глава 9

Шварц открыл портфель, потом закрыл его и положил на колени.
– В прошлом я несколько раз выполнял для мистера Перрита небольшие дела чисто юридического характера. Я неплохо знаю дело, но из за своего

характера никогда не преуспевал. Вчера вечером он пришел ко мне домой, в скромную квартирку на Перри стрит (он никогда не бывал у меня в

конторе), и попросил меня сейчас же в его присутствии составить кое какие бумаги.
Быстрый переход