Книги Фэнтези О. Шеллина Прибытие страница 89

Изменить размер шрифта - +
Молодой, дурной. Его ещё перевоспитать можно, — горячо шептал Михалыч, оттесняя меня всё дальше и дальше от придурка. На мой взгляд они немного погорячились, вот так сразу присудив мне победу. Если судить по движениям Клауса, тот был прекрасно обучен, в отличие от меня, к слову. — Смотрите, Алмаз как нервничает. Переживает бедняжка.

Я покосился на Алмаза. Слишком переживающим тот не выглядел, скорее, воинственным. Но, Михалычу, как старшему конюху виднее.

Не знаю, чем всё это закончилось бы, если бы в конюшню не ввалился капитан Келлер вместе с отрядом.

Они быстро и со всем почтением утащили отчаянно сопротивляющегося Клауса и Грету, которая тоже сопротивлялась и не хотела уходить. При этом в её взгляде на меня было написано такое отчаянное любопытство, что мне даже стало немного не по себе.

Я не спешил убирать меч в ножны. Келлер это заметил и направился ко мне.

— Я прошу простить молодого барона. Он вспыльчив и не до конца разобрался в ситуации. К тому же господин Клаус не знает, кто вы, поэтому вёл себя настолько опрометчиво, — попытался капитан сгладить ситуацию, но на мой взгляд только всё испортил.

— То есть, вы хотите сказать, капитан, что, если бы Клаус знал, кто я, он не полез бы в драку. Но, если бы он был точно уверен, что я простой конюх, ситуация бы повторилась? А ничего, что простой конюх не смог бы защититься от хорошо обученного воина? Довольно интересные у вас тут нравы, — я пристально смотрел на Келлера.

Капитан закрыл глаза, и медленно провёл ладонью по лицу. После чего посмотрел на меня.

— Думаю, что господин барон сумеет решить это недоразумение. Я могу ему передать, что он может приехать в замок?

— Я не уполномочен решать подобные вопросы. Спросите моего деда, — добавил я злорадно, видя, как вытягивается лицо капитана. Повернувшись к Михалычу, добавил. — Надеюсь, вы ещё не успели распрячь двуколку? Отвезите меня к замку. Мне нужно переговорить с главой моего рода. — Я постарался добавить в фразу как можно больше пафоса, прежде, чем выйти из конюшни на улицу.

 

Глава 20

 

— Рома, заблокируй доступ этой паскуды Вюрту, — это было первым, что я услышал, когда оказался во дворе замка.

— Зачем? — я повернулся к Сергею, который подходил ко мне, вытирая руки довольно замызганным полотенцем.

Тут я заметил, что одна из дверей открыта, и через неё проглядывается внутренний двор. Надо же, я-то думал, что все двери ведут непосредственно в замок, а оказывается, что ошибся. Ну всё, больше не выйду из дома, пока не обследую полностью замок и прилегающую территорию. А за продуктами Митяя пошлём, как только он оклемается и заявится сюда.

Тем временем Сергей подошёл ближе, и я приготовился слушать его пояснения к вопросу лишения Вюрта допуска.

— Так зачем его лишать допуска? — повторил я вопрос.

— Так убёг он, тварь паскуданая, — Сергей всплеснул руками.

— Прости, что? — я даже ухо почистил весьма демонстративно. — Я не расслышал. Ты сказал, что лишенная физического тела голова сумела сбежать?

— Да, представь себе. А может и не сбежал он, может этот Вальтер так его унёс, — Сергей задумался.

— Так, а теперь давай всё по порядку, — я сверлил его тяжелым взглядом. Как это могло произойти вообще? Когда Сергей закончил рассказ, я только уточнил. — А котелок с этим уёжищем нельзя было куда-нибудь в другое место поставить?

— Да в том-то и дело, что нет. Ему оказывается, почти некуда нельзя было. Ограниченный доступ и всё такое. Может, куда-то и можно было его ещё пристроить, но искать какие для нас комнаты открыты было некогда, и уж тем более определять, какая из них впустит эту дурную голову.

Быстрый переход