Гомер получил свое имя в нашу первую совместную ночь – первую из почти тридцати, в которые я, свернувшись калачиком, спала на его заднем сиденье. Мою машину зовут так не потому, что я люблю древнегреческую литературу или «Симпсонов», а потому что долгое время она была моим домом . И в каком то смысле навсегда им останется.
Я сажусь за руль. Оливия уже залезла в салон, и пусть она, как любая уважающая себя британка, не склонна мерзнуть, все равно скрещивает трясущиеся руки перед грудью и стучит зубами.
– Можешь завести машину, пожалуйста?
Я вставляю ключ в замок зажигания, чтобы запустить мотор и вместе с ним печку, но даже не собираюсь пристегиваться или трогаться. Вентилятор дует в нас воздухом, принесенным, наверно, с Северного полюса, и мы одновременно разворачиваемся и тянемся за джинсовой курткой и худи, которые до этого скинули на заднее сиденье.
– Теперь то ты мне расскажешь, почему нам надо было сбежать, или я сама должна догадаться?
Так как вместо ответа Оливия поджимает губы, я перехожу от угроз к действиям.
– Ладно. Там появился принц Гарри, а у тебя что то было с его женой до того, как они поженились. Нет, подожди. У тебя было что то с его женой после того, как они поженились. О… У тебя с ней до сих пор что то есть?
– Да ей же сорок или около того! – возмущается Оливия. – Она мне в матери годится.
– А по внешности не скажешь.
Оливия смотрит на меня и потирает подбородок указательным пальцем.
– Нет. Но она могла бы быть твоей матерью. Почему я никогда этого не замечала? У Меган темная кожа, волнистые черные волосы, большие глаза шоколадного цвета… Она точно не твоя мама?
– У моей матери, – произношу я, чувствуя, как во мне закипает нетерпение, – кроме цвета кожи, очень мало сходства с герцогиней Сассекской. И тебе прекрасно известно, что я сейчас не хочу говорить ни о своей маме, ни о Меган. Черт, Ливи, этот прием был моим шансом!
Быть может, маленьким. Но, к сожалению, единственным.
Ливи вздыхает, этот звук очень похож на всхлип, и кажется такой сокрушенной, что мне мгновенно становится стыдно за свои резкие слова. Тем не менее я должна узнать, что случилось. Все таки прямо сейчас я могла бы болтать с кураторами и доказывать им, насколько заразительна моя способность восхищаться экспонатами выставки и воодушевлять других. А потом, возможно, я бы выпила бокал шампанского с фанатом «битлов». Половину бокала – из за Гомера.
Я могла бы спросить его, не проиграл ли он какой нибудь спор, из за которого теперь разгуливает в футболке с «The Beatles», а если ему нравится спорить, то позаботилась бы о том, чтобы он проиграл мне, и эта футболка…
О боже, у меня крыша едет. Я навожу порядок в мыслях, прочищаю горло и бросаю на Оливию взгляд из под строго выгнутых бровей.
– Выкладывай! Быстро!
Оливия не отрывает глаз от дверцы бардачка.
– Билеты, – отвечает она гораздо более тихим, чем ее обычный, голосом.
– Ты их украла. – Хотя я надела свое удобное худи и из вентилятора идет уже теплый воздух, меня сразу сковывает ледяной холод. Тут же меня бросает в пот, и пару секунд организм отказывается делать следующий вздох. Только не это.
– Конечно нет, – бормочет Оливия, и я снова немного расслабляюсь. – Но правда, увы, ничуть не лучше.
– Пожалуйста, просто расскажи.
– Помнишь Гэвина? Симпатичного блондина, с которым мы познакомились в том баре? На первый взгляд реально многообещающий, но на свидании уже через пять минут стало понятно, что у нас ничего не получится.
– Момент! Разве это не ты мне говорила, что даже первому впечатлению нужно давать второй шанс?
– Да, но от Гэвина странно пахло. Мясом, горчицей, фритюром и луком. |