Изменить размер шрифта - +
Его видел также Аль-Саед и двое его коллег. Завтра об этом будет знать пол-Каира. Все думали, что это миф, но сейчас, узнав, что он действительно существует, многие будут потрясены.

– А вы уверены, что он подлинный?

– Как можно быть уверенным, не рассмотрев его вблизи? Но все-таки да, я уверен. Он меньше и более изящный. Золото и вся отделка тоньше, но за исключением некоторых деталей этот кулон, вероятно, тот самый, который послужил моделью сокола для гробницы Тутанхамона.

– А как он попал к этой женщине – вы говорите, она американка?

– Понятия не имею. Но в любом случае она играет с огнем. Носить его так открыто! Одно из двух: либо она безрассудна до предела, либо не знает о его ценности. Но кто их поймет, этих американцев.

– Хм-м-м. Вы говорите, она остановилась в отеле «Мена-Хаус»?

– Вот в этом я уверен. И кажется, она довольно близкая приятельница… Рэмсона Габри. Вы с ним знакомы?

– Хм-м-м.

– Какие мои действия?

– В данный момент никаких. Я позвоню вам утром.

Человек положил трубку. Когда он гасил сигарету, его рука дрожала. Даже в полумраке можно было заметить, как блестят его глаза. Они блестели алчностью.

Вещь эта, конечно, священная, но за такое сокровище он был готов продать душу дьяволу. Не колеблясь.

 

Глава 5

 

А что с их гробницами?

Стены обрушились.

Не сохранилось даже следов

На месте, где они стояли, -

Словно их никогда и не было.

И оттуда никто не приходит,

Чтобы рассказать нам о них,

Чтобы успокоить наши сердца.

И так будет до тех пор,

Пока мы сами не попадем туда,

Куда ушли они.

Зазвонил телефон. Мери с трудом разомкнула веки и схватила трубку:

– Алло.

– Где ты была? – резко спросила Нора Элвуд.

– Мама, я просто спала.

– Как ты могла так долго спать? Это невозможно. Я звонила тебе каждые два часа и ужасно волновалась.

Мери почувствовала, что у нее начинают дрожать руки. Прежде чем ответить, она сосчитала до десяти.

– Мама, – Мери сделала паузу и глубоко вздохнула, – я взрослая женщина и вполне способна сама позаботиться о себе. Почему я должна отчитываться перед тобой за каждый свой шаг? У нас с Вэлком все хорошо. Никаких проблем.

– Да эта женщина сама сплошная проблема. Меня совсем не радует то, что ты сейчас с ней. Она не кажется мне благоразумной, а для такой девушки, как ты, благоразумие всегда должно быть на первом месте. Благоразумие и осторожность. В газетах печатают ужасные вещи. Я вчера только прочитала…

– Мама… не сейчас. – Мери бросила трубку и натянула на голову одеяло.

 

Рэм в своем офисе тоже разговаривал по телефону, но уже утром. Звонила мать.

– Привет, моя дорогая. – Он устроился в кресле поудобнее. – Как там дела с твоей книгой? И чем я могу быть тебе полезен в это чудесное утро?

На противоположном конце провода Шарлотта Кларк Габри, более известная среди друзей детства и поклонников как Чарли Кларк, улыбнулась:

– С книгой все идет хорошо, спасибо. А почему ты решил, что мне от тебя что-то нужно?

– Секретарь передал, что вчера ты звонила четыре раза. Извини, но я узнал об этом только сегодня утром.

– У меня к тебе небольшое дело. Скорее, это дело Норы Элвуд. Ты же знаком с Норой, моим издателем в Штатах?

– Не помню, чтобы нас представляли друг другу, но от тебя я слышал о ней десятки раз. Это ведь ее дочку ты сватала мне все эти годы?

– Да, это она.

Быстрый переход