Изменить размер шрифта - +
Это не приходило ему в голову.

— Ну, может, она...

— Эштон утверждает, что это его жена, но кто же этому поверит? — Марелда почти физически ощущала, как Хорэс упивается неожиданным поворотом событий. — Как это может быть, когда всем известно, что Лирин Уингейт умерла три года назад?

— Но... зачем же тогда Эштону говорить, что это его жена?

Марелда сделала вид, что задумалась, затем пожала плечами.

— Мне неприятно говорить это, но ведь всякий знает, как Эштон неравнодушен к красивым мордашкам. С одной стороны, он допускает, что девушка бежала из сумасшедшего дома. С другой, она твердит, что ничего не помнит. Так почему бы не воспользоваться этим в своих интересах?

Хорэс задумчиво поскреб подбородок.

Не исключено, что предположение Марелды имеет основания, однако же ни за что в жизни он не будет связываться с Эштоном и уличать его во лжи.

— Так или иначе, но она нашла надежное местечко.

Марелде весьма не понравилась такая реакция.

— Что вы, собственно, имеете в виду?

— Никто не пойдет против Эштона, — просто ответил Хорэс.

— Но кто поручится, что эта девчонка не сбежала из сумасшедшего дома?! — Рассерженная его равнодушием, Марелда бросила Хорэсу его же слова: — Кто знает, что нас всех ожидает?!

— Боюсь, нам придется подождать, пока она что-нибудь предпримет, и уж только потом забрать ее из Бель Шен.

— Предпримет? — Марелда едва сдерживала растущее раздражение. — Например, убьет кого-нибудь? Или причинит кому-нибудь вред? — Требовалось что-то сверхординарное, чтобы заставить Хорэса, равно как и большинство других, пойти на Эштона Уингейта. — Я теперь глаз не сомкну! — заявила Марелда, хотя все знали, что после пары бокалов пунша ее и пушками не разбудишь. — Эта женщина может убить меня в собственной постели, и некому будет прийти на помощь.

— Я буду счастлив быть вам хоть чем-нибудь полезным, мисс Руссе, — живо откликнулся Хорэс. — Если так вам будет спокойнее, я готов приходить чуть ли не каждый день... или вечер... лишь бы вы чувствовали себя в безопасности.

— Неужели и вправду, Хорэс? — ласково улыбаясь, Марелда подалась вперед и положила свою руку в перчатке на его ладонь. — Вы настоящий друг.

Теперь, получив некоторое поощрение, Хорэс Тич дал волю своему увлечению Марелдой. Едва вытерпев неделю, покуда, по его предположению, у нее должен был гостить дядюшка, Хорэс под каким-то предлогом явился к Марелде домой. Дверь открыла служанка. Окинув Хорэса скептическим взглядом, она попросила его подождать в гостиной, пока доложит о его приходе хозяйке. На каминных часах было девять с минутами утра. Хорэс, стремясь как можно скорее приступить к выполнению своих добровольных обязанностей, даже не подумал, что Марелда, вероятно, поздно встает. На серебряном подносе ему подали кофе, чтобы сократить минуты ожидания, и он принялся нетерпеливо постукивать ногтем по фарфоровой чашке. Часы мерно тикали. Хорэс уже допивал вторую чашку крепкого черного кофе, когда в гостиной наконец появилась Марелда. Однако же ожидание было не напрасным, по крайней мере ему так показалось. Пеньюар Марелда накинула как бы наспех, а видневшаяся под ним рубашка оставляла грудь достаточно открытой для того, чтобы крепкий кофе ударил Хорэсу в голову.

— Прошу принять мои нижайшие извинения. — Хорэс неловко встал, едва не опрокинув чашку с дымящейся жидкостью. — Мне менее всего хотелось тревожить ваш сон.

Марелда неторопливо пересекла комнату, налила себе кофе, сдобрив его несколькими ложками сахара и солидной порцией сливок, и лишь затем соизволила обратить внимание на гостя. Лицо его раскраснелось, а глаза, которые он не отводил от тщательно продуманного декольте, готовы были, казалось, выскочить из орбит.

Быстрый переход