Изменить размер шрифта - +
Если вы сами, конечно, не хотите видеть ее на ваших фотографиях.

— Мне абсолютно наплевать, будет она на снимках или нет, мисс Келлер, — спокойно ответил Ли. — Я уверен, что вы владеете вашим оборудованием точно так же, как мы владеем нашим. А дождь обязательно будет.

— О, погодите самую малость, мистер Кондор! Я хочу предоставить вам большой выбор действительно хороших пробных снимков. И никакого дождя не предвидится!

— Вот что я тебе скажу, — проворчал Эндрю. — Я ухожу на перекур.

— Брин, — сказала Барбара, легонько трогая ее за плечо. — Знаешь, этот приборчик, который ты мне препоручила, на нем стрелочка сильно отклонилась.

Экспонометр действительно показывал, что освещение сильно изменилось, причем в худшую сторону. Вот черт, подумала Брин, а ведь и вправду сейчас дождь пойдет.

И как только она пришла к этому печальному умозаключению, начали падать первые капли.

— А ну взяли! — скомандовал Ли, и все члены группы дружно взялись за инструменты и быстро перенесли их под полосатый тент террасы.

Барбара помогла Брин унести туда же треногу и сумку с фотопринадлежностями. Чтобы спасти ударную установку, потребовалось два рейса, и Брин пришлось признать правоту Ли в предсказании погоды. Хочешь не хочешь, а она оказалась припертой к стене.

— Ну, мисс Келлер, как вы считаете, мы все успели сделать?

— За исключением снимков в помещении, — сказала она быстро, надеясь, что и это сойдет ей с рук.

Ли сделал досадливый жест.

— И это, я полагаю, займет еще четыре часа?

— Вы же известный перфекционист, мистер Кондор.

Он никак не отреагировал, просто повернулся к остальным:

— Думаю, перед этим нам надо подкрепиться. Похоже, фотосессия затянется до следующего воскресенья.

— Ага, я просто помираю с голоду, — поддакнул ему Мик. — Пошли, ребята.

Брин почувствовала, как кто-то крепко берет ее за локоть, и она нервно поглядела в глаза Ли. Они казались темнее ночи — если не считать сердитого золотого огонька.

— Давайте, мисс Келлер. Пойдемте.

Но войти в загородный клуб оказалось почти невозможным.

— О господи боже! — вздохнул загнанный, нервный метрдотель. — Тут у нас весь день толпа этих партийцев, мистер Кондор. Сегодня у нас проходит политическое мероприятие, такая толчея! Надеюсь, можно будет найти для вас и вашей группы хоть какое-то местечко. Кроме вас и этих политиков, у нас еще и национальный турнир по гольфу, такая жуть! С самым большим призовым фондом. Я предупредил их, что у нас все места заказаны заранее, но никто ничего слышать не хочет. В обеденном зале все занято — тут я ничего не могу поделать. Если б я только знал, что вы захотите пообедать…

— Думаю, вы сможете устроить нас на террасе? — спросил его Ли.

— Да, да, разумеется! И мы подадим вам особого, коллекционного вина — пока вы будете ждать, и с собой тоже, конечно, сэр!

— Давайте, Брин, пройдем назад на террасу. Мне надо сказать вам несколько слов — до того, как подойдут остальные.

— Я… да… позже, Ли. Мне надо в дамскую комнату.

— Брин!

— Извините!

Брин ускользнула от него прежде, чем он смог ее остановить, и решила, что ей и в самом деле лучше направиться в дамскую комнату — независимо от того, надо ли ей туда или нет, Но пробраться туда сквозь толпу ей едва ли удастся, подумала она, как вдруг лоб в лоб столкнулась с политиком, который только что избавился от репортеров.

Смущенная, Брин уставилась на этого человека это был Дирк Хэммарфилд, тот самый, которого она видела в программе теленовостей на прошлой неделе А поскольку черты его лица сложились в дружескую улыбку, она решила, что он определенно наделен яркой харизмой.

Быстрый переход