Оглядел "поле брани", и сухой ком встал у него в горле. Его представления о собственном героизме и масштабе разрушений, причиненных им врагу, оказались несколько завышены. У пары мертвяков не хватало кистей, один лежал на полу без ног, но все равно полз к Гринеру, цепляясь за трещины в плитах пола полуразложившимися пальцами; но в целом противник понес минимальный ущерб.
"Ладно", — подумал Гринер, — "я сплоховал, в следующий раз не буду зажмуриваться, когда бью — но что там Тео?"
А Тео все еще дралась с бароном. Ух, это был и поединок! Мечи свистели, сверкали, а потом со звоном смыкались перед глазами, высекая искры — потом расходились, чтобы, описав полукруг, снова попытаться впиться в плоть противника. Ни один из них пока не взял верх. Барон был в доспехе, и Тео никак не могла его достать, но зато он был медлительнее, и ей удавалось уходить от его ударов. Они танцевали смертельный танец на столе, не отвлекаясь ни на что… Ни на что?
Гринер вдруг понял, что имела в виду Тео, крикнув "Давай!". Он, оценив расстояние от зомби в дверях залы до него, понял, что медлительные мертвецы будут долго добираться до него; уж по всякому, потратят на это времени больше, чем нужно ему, чтобы… Гринер бросился к молодой баронессе, просунул меч между стулом и веревками, держащими ее, и разрезал путы.
— Гринер, не-е-ет! — услышал он крик Тео, но было поздно.
Мелисса, все это время сидевшая безучастно, словно вокруг нее ничего особенного не происходило, встала. Гринер, затаив дыхание, оглянулся на зомби в дверях — не подкрались ли они уже? Но нет, они остались стоять. Внезапно они все, как один, сделали два движения — притянули к себе своих жертв, людей из деревни, и вырвали им глотки.
Мелисса закричала. Но это был крик не ужаса — а торжества, полного жути, холодящего и радостного. Она раскинула руки и вокруг нее заклубился багрово-алый туман.
— Гринер, что ты… — начала Тео, но тут барон, воспользовавшись тем, что она отвлеклась, сделал выпад — и пронзил ее грудь мечом. Тео упала сначала на колени, потом на бок. И не встала.
Гринер, не помня себя, подбежал к ней.
— Вы убили ее! — заорал он в отчаянии. — Убили!
— Нет, всего лишь смертельно ранил. — выдохнул барон. — Но скоро убью. И ее, и твоя жизнь достанутся Мелиссе, и она станет куда сильнее, чем даже я мог предположить.
Он склонился над Тео. Гринер попытался ему помешать, обхватив наставницу руками, но Беренгар отшвырнул его в сторону одним ударом, разбив скулу стальной перчаткой. Барон уже занес меч для последнего удара, но вдруг остановился.
— Что это тут у нас? — спросил он сам себя, открывая сумку Тео, по прежнему висящую у нее через плечо. Гринер вытер кровь с лица, шатаясь, поднялся с пола и увидел, что из сумки торчит краешек книги.
Толстой книги в черном переплете.
— Вот это подарок… эта глупая гусыня пришла ко мне с книгой… — Беренгар вытащил некромантскую книгу, бережно, словно это был младенец. — Я уж было подумал, что мне придется прочесать все королевство, чтобы найти ее… Что же, тем лучше. Мелисса, девочка моя…
Он повернулся к девушке, стоящей неподалеку. Ее по-прежнему окружал красно-серый туман, и она выглядела счастливой… Улыбаясь, она подняла глаза на своего мужа.
— Сейчас книга призовет к нам Клеменсию, и все закончится для тебя. Но, пока ты не умерла, я хочу, чтобы ты знала — ты была хорошей женой. Просто я люблю другую. Обещаю — умрешь быстро, даже не почувствуешь. А вот ты… — барон повернулся к Гринеру и показал на него зомби. — Будешь умирать очень медленно! Взять его!
Незаметно подошедшие зомби схватили Гринера за руки, за ноги, и подняли над головой. |