Жан Рено вновь завернул драгоценности, разложил их по карманам жилета, заодно отметив, что в результате взрыва несколько украшений получили повреждения.
— Что вы думаете по поводу второй находки? — спросил он друга.
— Джонни, мне хочется кричать, прыгать, надавать себе оплеух, пустить кровь, чтобы она не затуманивала мне мозги, словом, как-то избавиться от помешательства, которое на меня нашло. Мне кажется, что все произошедшее с нами было не чем иным, как бредом, вызванным жаром, и я снова скоро проснусь в хижине Кэти.
— Еще раз прошу вас успокоиться, большой ребенок! Смотрите, дневник! В нем полно записей! Я беру его с собой, чтобы полистать на досуге. Быть может, тут мы и найдем разгадку…
Беседу друзей прервал мистер Боб. Он подбежал к ним, радостно крича:
— Господа, оболочка более-менее восстановлена! Мне пришлось с ней здорово повозиться. Я вновь наполнил ее газом, и мы можем лететь. Жду ваших распоряжений.
— Браво, дорогой Боб! Я очень доволен и от всей души благодарю вас. Вы получите хорошее вознаграждение. Летите сюда и заберите нас.
— All right!
— Ах да! Я проявил непростительную забывчивость! Скажите, наш аэростат способен выдержать перегрузку? Иначе говоря, мы можем взять с собой дополнительный груз?
— Каков вес этого груза?
— Прикиньте сами: я собираюсь взять два трупа, что лежат перед вами.
— Думаю, это вполне возможно. Впрочем, мы можем сбросить кое-какой балласт.
— Превосходно!
— Хочу вас предупредить: скорость аэростата не превысит тридцати — тридцати пяти миль в час.
— Не важно! Расстояние невелико. Идите, дорогой Боб, и возвращайтесь как можно быстрее.
Не прошло и пяти минут, как показался аэростат. Он летел очень низко, почти касаясь земли. Друзьям удалось поднять трупы на высоту гондолы, а Боб помог погрузить их на борт. Затем механик подал своим пассажирам руки, и вскоре посадка завершилась. Аэростат поднялся с трудом, однако полетел довольно свободно, не слишком опускаясь, несмотря на утечку газа.
— Куда мы направляемся? — спросил мистер Боб, держа руку на штурвале.
— Во Флэшмэнор! — ответил Жан Рено.
Услышав название, механик подскочил как ошпаренный и переспросил:
— Вы сказали «Флэшмэнор»? Я не ослышался? Вы именно это хотели сказать?
— Да, именно это.
— Вам, наверное, неизвестно, что Флэшмэнор в настоящее время находится на осадном положении. Никто не может войти туда или выйти оттуда. Любого, кто оказывается поблизости, безжалостно расстреливают.
Жан Рено, не говоря ни слова, подошел к телефонному аппарату, который, к счастью, не пострадал при нападении, и позвонил.
Прошло несколько минут, прежде чем из трубки раздался голос:
— Алло! Кто вы? Что вам надо?
Жан Рено ответил по-французски, чтобы мистер Боб не понял, о чем идет речь:
— Свяжите меня с Мясным Королем.
— Мясной Король у телефона. С кем я говорю?
— Со своим секретарем Жаном Рено и мистером Дикки, Королем Репортеров.
— Вы — наглецы! Мошенники! Воры! Убийцы!
— Давайте обойдемся без оскорблений, патрон. Не стоит тратить время на ругань.
— Чего вы хотите?
— Получить свободный доступ к Флэшмэнору. Дайте слово, что вы не устроите перестрелку. Примите меры безопасности, если считаете, что они необходимы. Впрочем, у нас на борту нет оружия. Вы будете рады, очень рады нас видеть, потому что у нас хорошие новости, уверяю вас. Мы вам кое-что привезем.
— Хорошо. Я даю вам слово. |