Изменить размер шрифта - +

- Мир, - согласилась Лиза. Совесть . Она тут же занесла в память некие существенные факты о Цирцене Броуди. Для воина это важно. Она почувствовала проблеск надежды. Типично рыцарские свойства, что могли подвигнуть его на исполнение клятвы, такие как честь, совесть, покровительство слабым, уважение и рыцарское отношение к женщинам, точно так же могли удержать его от убийства. Безусловно, убить беспомощную женщину было нелегко для него. Она знала, что скрепление договора было немалым делом для рыцаря, поэтому она протянула руку для рукопожатия, не осознавая, насколько современным будет этот жест.

Мгновение он смотрел на ее руку, взял, а затем прижал к губам и поцеловал.

Нахмурившись, Лиза вырвала руку. Жар разлился в месте, где его губы коснулись кожи.

- Ты предложила это, - возмутился Цирцен.

- Это не то… ох, забудь, - запуталась в словах Лиза, затем пояснила, - В моём времени не принято целовать руки…

- Но мы не в твоем времени. Сейчас ты здесь, девушка. Мне уже надоело напоминать, как важно тебе все время помнить об этом. – Его низкий голос стал резким, словно он злился из-за неё. – И чтобы не было недоразумений между нами, я поясню. Когда бы ты не предложила мне часть своего тела, девушка, я поцелую её. Так поступают мужчины моего столетия. – В его насмешливой улыбке сквозил недвусмысленный вызов.

Лиза спрятала руки за спину.

– Понятно, - сказала она, потупив глаза в обманчиво покорной манере.

Цирцен подождал мгновенье, словно не очень-то доверял её молчаливому согласию, но когда она не подняла глаз, он повернулся к двери.

– Хорошо. Теперь нам нужно найти тебе приличную одежду и научить тому, что свойственно девушке четырнадцатого столетия. Чем больше смешаем тебя с толпой, тем меньше для тебя риска, и менее рискованно твоё присутствие для меня.

- Я не буду выливать ночные горшки, - решительно заявила Лиза.

Он посмотрел на неё так, словно она сошла с ума.

* * *

Цирцен вернул Лизу в свою комнату, послав ей наверх горячую воду для мытья, затем отправился на поиски одежды. Ночные горшки, в самом деле. Неужели девица думает, что они настолько варвары, что у них нет уборных? Горшки использовались только ночью в экстренных случаях, преимущественно детьми и престарелыми, и, по его мнению, не существовало причины, почему любой не мог справиться со спуском вниз по коридору, кроме величайшей лени или недостатка дисциплины.

Цирцен фыркнул, сосредоточившись на главном. Он не мог позволить девушке ходить по главной башне, пока не спрячет эти гибкие и длинные ноги под самым уродливым платьем, которое сможет найти. Его людей нельзя отвлекать. Он собрал прислугу, приказал им найти платье, тем временем размышляя, что с ней делать.

Когда прошлой ночью он допрашивал Лизу, то практически начал верить, что она невиновна. Вокруг нее витали обезоруживающая аура и ореол чрезвычайной искренности. Он даже немного расслабился, мельком заметив подобие юмора в их разговоре. Когда Лиза упомянула, что она из будущего, он понял, что его заклятье нечаянно перенесло её сквозь время.

Как не поразительно, но тогда все приобретало смысл Её чудной английский, странная одежда, её упоминание о стране, о которой он никогда не слышал – всё объяснялось её прибытием из будущего. Безусловно, он мог понять, почему её люди бежали из Англии. Скривившись, он подумал: кто бы не захотел? Его не удивило, что в будущем Англия всё ещё пыталась на все наложить лапу.

Он тихо рассмеялся, подумав, насколько Лизе повезло попасть к нему, а не к какому-то средневековому лорду. Цирцен верил в путешествия во времени, но он был исключением из правил. Любой другой сжёг бы её за колдовство. Но с другой стороны, сухо подумал он, никакой другой лэрд не имел власти наложить заклятье на чёртову флягу.

Благодаря Адаму Блэку, он был хорошо знаком с искусством смешения времён. Адам постоянно этим занимался, часто говорил о других столетиях, и как-то принес Цирцену странные "дары" в одной из своих попыток купить верность и повиновение лэрда.

Быстрый переход