В доме раздавалось только мерное тиканье каминных часов. Красота, благодать и спокойствие царили вокруг, доставляя Артуру настоящее наслаждение. Тетушка Жанет уехала обратно в поместье с той же порывистостью, с которой вчера примчалась в Лондон, чтобы немного подкормить «бедного сиротинушку».
Завтрак и ланч были поданы на белоснежном фарфоре без единого цветочка, за окном моросил занудный серый дождик, создавая столь необходимое Артуру настроение, без которого он считал свое душевное равновесие неустойчивым.
— Мне ведь больше ничего не надо, — сказал он вслух. — Я нетребователен и неприхотлив, не нуждаюсь в обществе и пустых беседах, даже пищу употребляю не ради наслаждения вкусом, а потому, что без нее никак нельзя обойтись. Почему же эти женщины постоянно суетятся и нарушают царящую вокруг гармонию? Если надо что-то сделать, вставайте и делайте. Хотите куда-то съездить — ловите кеб и отправляйтесь в путь, не стоит лентяйничать и строить бесконечные планы. Вот мне неплохо бы было заказать новый сюртук.
Артур отставил чашку, со скрипом приподнялся с кресла, разминая затекшие ноги, подошел к зеркалу и попытался втянуть брюшко.
Вредное отражение отказалось подыгрывать: пуговицы, едва удерживающие натянутый на живот жилет, готовы были вот-вот отправиться в свободное путешествие по комнате.
— Сейчас прямо вот и поеду. Не буду откладывать «на потом», что я, барышня какая, чтобы полдня собираться, потом возвращаться за забытыми мелочами, после передумать, потому что прическа неудачная, потом остановиться поболтать с соседкой… Нет, я только возьму трость и цилиндр, оставлю слуге записку и отправлюсь в путь. Хорошо, что дома никого нет, а то бы сразуоказалось, что по дороге я должен выполнить еще кучу всяких поручений. В итоге ничего бы я не успел, вернулся б уставший, голодный и без нового сюртука.
Страшно довольный собой, особенно собственной решимостью, Артур накинул плащ и вышел из дома.
— Две минуты на сборы — как же удобно быть мужчиной, — бормотал он, оглядываясь в поисках кеба. — Какие все-таки бедные создания эти женщины, как много у них сложностей в жизни.
Улица была пустынна, потому он издалека услышал цоканье и поспешил на перехват пустого, судя по скорости передвижения, кеба.
Но без конкурента не обошлось: с противоположной стороны дороги к кебу спешил молодой человек в темной одежде.
— Позвольте! — строго воскликнул Артур. — Я первым его заметил!
— А я спешу! — буркнул этот невоспитанный тип, легко оттесняя Артура в сторону.
— Но вы далее бежали в противоположном направлении! — возмутился Артур, причем гнев его был направлен не столько на неожиданный спор из-за кеба, сколько на то, что человек, выглядящий джентльменом, позволяет себе столь безобразную выходку именно сейчас, когда все так хорошо складывается.
— Вот именно — бежал! Потому как очень спешил. А вы, сэр, — молодой человек смерил Артура взглядом сверху вниз, задержавшись на круглом животе, и ехидно усмехнулся, — можете вперевалочку, не торопясь, шагать в нужном вам направлении, рано или поздно попадете куда надо.
— Какой грубиян, — грустно вздохнул Джайлз, отступая. — Вы испортили мне настроение, сэр, но я все равно пожелаю вам скорейшего выполнения всех намеченных планов.
— Премного благодарен! — отсалютовал молодой человек, вскочил в кеб, захлопнул дверцу и крикнул: — Эй, милейший, давайте-ка к… — Он призадумался на миг, с сомнением потер лоб и выглянул в окно. — А я вас нигде раньше не видел?
Артур пожал плечами:
— Среди моих знакомых мало людей, способных силой вырвать кеб у человека посреди белого дня. |