В голосе Атвотера Хэнс уловил явное неодобрение, но сохранил на своем лице любезную улыбку.
– Я согласен с вами, мистер Атвотер. Я выбрал карьеру, которая полностью мне подходит, и никогда не поставлю себя в положение, когда люди и закон станут указывать мне, что делать.
Это дерзкое высказывание вызвало у собеседника неожиданный приступ кашля, однако когда доктор Атвотер наконец поднял глаза, в них читалось невольное восхищение.
– Очевидно, вы подолгу отсутствуете, – предположил он, меняя тему разговора. – Ведь Лексингтон не имеет судоходной реки.
– Я хочу построить дом и здесь, и в Луисвиле. Атвотер энергично выпустил кольцо дыма:
– Вы вполне удовлетворяете меня, мистер Эдер. Я имею в виду в том отношении, в каком человек должен быть удовлетворен выбором своей дочери.
– Я не прошу ничего большего, сэр.
Атвотер поднял руку, показывая, что он еще не все сказал:
– Мы – старая и гордая семья, мистер Эдер. Наши предки были одними из первых, кто высадился на берега Новой Англии. Среди членов нашей семьи есть врачи, священники, ученые, женщины тонкой культуры и благородного воспитания. Но среди нас никогда не было негодяя или даже человека сомнительной репутации.
Улыбка медленно сползла с лица Хэнса.
– Что вы имеете в виду, мистер Атвотер?
– То, что Айви – продукт незапятнанной селекции многих поколений Атвотеров, то, что она заслуживает и такого же человека в качестве мужа. Я требую для нее именно этого.
Красивое лицо Хэнса стало неподвижным, как прекрасная холодная гипсовая маска.
– Доктор Атвотер, я – американец в первом поколении. Но мои родители – приличные трудолюбивые люди. Они так же гордятся своей жизнью, как вы своими покрытыми паутиной предками.
Доктор Атвотер неожиданно широко улыбнулся.
– Боже мой! – дружелюбно произнес он. – Надеюсь, что это так, Хэнс Эдер. Поверьте, я ценю в человеке гордость почти так же высоко, как и честь.
– Очень странно, мистер Атвотер, что вы мало говорите о самой Айви.
– Я высоко ценю свою дочь, Хэнс. Но Айви трудно понять. Многие считают ее «синим чулком», человеком, лишенным простоты и искренности. На самом деле девочка так умна, что даже пугает меня. Представьте, в десять лет она выучила греческий язык, в двенадцать занялась латынью, а когда ей исполнилось шестнадцать, написала работу о Гельвеции, которую я до сих пор использую в своих лекциях.
– Я не удивлен, доктор Атвотер. Айви – самая образованная женщина, которую я когда-либо встречал.
– Но она невинна, Хэнс. В том смысле, который сейчас имеет значение.
– Я знаю, сэр.
– Айви призналась мне, что любит вас.
На лице молодого человека снова появилась улыбка.
– Надеюсь на это, сэр.
Доктор Атвотер тяжело опустил на стол руку:
– Откуда она может знать об этом?
– Вы не слишком высокого мнения о своей дочери, сэр. А ведь она уже не ребенок.
– Но почему, черт возьми, Айви? Вы богаты, красивы, как дьявол, а в Лексингтоне красавиц больше, чем в любом другом городе Кентукки. Почему же именно Айви?
Хэнс сам не уставал задавать себе этот вопрос. Он любил то, чем обладала Айви и чего не было в нем самом: доброту и порядочность.
– Ваша дочь для меня – совершенство, – глядя в глаза Атвотеру, ответил Хэнс.
– Не сомневаюсь. Но вот совершенство ли вы для нее?
– Я сделаю ее счастливой. Если смотреть в суть проблемы, именно этого вы и хотите для Айви?
Морщины вокруг рта Атвотера словно стали глубже. |