Том, это тянется уже второй год. Времени более чем достаточно, чтобы человек с твоими способностями что-то где-то себе подыскал. Думаешь, Салли приятно содержать взрослого мужчину, у которого руки и ноги на месте?
— Довольно, Лила, — сердито прервала ее Салли. — Вы не имеете права говорить за меня.
— Я пытаюсь ему помочь. Неужели ты этого не понимаешь?
— Нет. Такой помощи я не понимаю и никогда не пойму. Так не помогают.
— Салли, завтра мне придется поехать в Нью-Йорк, — сообщил я жене.
— Уже догадалась, — ответила она.
— Том, обязательно передай Саванне, как я ее люблю. Передашь?
— Обязательно, мама.
— Она тоже настроена против меня, — всхлипнула мать.
— Мама, мы не настроены против тебя.
— Не ври. Настроены. Думаешь, я не ощущаю твоего презрения? Не чувствую, как ты меня ненавидишь за то, что в кои-то веки я стала счастливой? Вам всем нравилось, что я страдаю в браке с вашим отцом.
— Нам это совсем не нравилось, мама. У нас было отвратительное детство, которое перекинуло нас прямиком в отвратительную взрослую жизнь.
— Пожалуйста, остановитесь, — взмолилась Салли. — Перестаньте издеваться друг над другом.
— Салли, я в курсе, каково быть замужем за мужчиной из клана Винго. И потому знаю, через что ты проходишь.
— Прекратите ссориться. Немедленно! — потребовала Салли. — Давайте лучше подумаем, как помочь Саванне.
— Для Саванны я сделала все, что в моих силах, — заявила мать. — А она, что бы ни происходило, во всем винит меня.
— Саванна — больной человек, — напомнила Салли. — И вам, Лила, это известно.
Лицо матери просияло. Она взяла бокал в левую руку и придвинулась к моей жене.
Ты же врач, Салли, — начала она. — Ты меня поймешь. Я тут перечитала целую гору всякой всячины насчет психозов. Ведущие ученые установили, что психотические состояния вызываются химическим дисбалансом и не зависят от наследственности и окружающей среды.
— В нашей семье, мамочка, было предостаточно химического дисбаланса, — вставил я, не в силах сдержать кипевшую во мне злость.
— Некоторые крупные медики считают, что психозы связаны с недостатком соли, — продолжала мать.
— Я слышала об этом, Лила, — снисходительно согласилась Салли.
— Ах, соли! — закричал я. — Куплю Саванне целый ящик поваренной соли и заставлю есть ее ложками. Если все дело в недостатке соли, я устрою своей сестрице такую диету, что она станет похожа на жену Лота.
— Я лишь ориентируюсь на мнение ведущих ученых. Если тебе угодно насмехаться над матерью, давай, Том, не стесняйся. Удобная мишень: старая женщина, отдавшая лучшие годы жизни своим детям.
— Мам, почему бы тебе не начать производство консервированного чувства вины? Мы бы продавали эти консервы всем американским родителям, которым пока не удалось сделать так, чтобы их дети ощущали себя полнейшим дерьмом. Как-никак, это тонкое искусство, не все им владеют. Тебе бы с радостью выдали патент.
— И тогда, сынок, ты получил бы работу, — холодно заключила мать и встала. — Пожалуйста, позвони мне, когда навестишь Саванну. Можешь перевести оплату разговора на меня.
— Лила, вы поужинаете с нами? — спросила Салли. — Вы еще внучек не видели.
— Я приеду, когда Том будет в Нью-Йорке. Хочу на пару недель свозить девочек на остров Полиз. Конечно, если ты не возражаешь. |