Изменить размер шрифта - +

Эстель одарила вдову натянутой улыбкой.

— Не думаю, что вы отвечаете за гардероб леди Ханны. Ее мать приложила много усилий, чтобы каждому из ее платьев соответствовали подходящий веер, драгоценности, чулки и перчатки, она составила списки, какой наряд следует надевать и по какому случаю. Ваша помощь здесь не требуется.

С торжествующим видом Эстель предъявила небольшую пачку листков.

— Эстель, миссис Тернер здесь по моей просьбе, — сделала ей замечание Ханна.

Эстель положила списки на столик. Указания, что надеть, чего не есть, бесконечные напоминания. Ее мать все еще пытается руководить ею, несмотря на то что между ними мили и мили. Хватит!

Скомкав листки, Ханна бросила их в корзину для мусора. Ее служанка испуганно вскрикнула.

— Ты упаковывала изумруды, Эстель?

— Да, миледи, но указание вашей матери…

— Прощу прощения. — Миссис Тернер откашлялась и строго посмотрела на Эстель. — Вы спорите со своей хозяйкой?

— Да как вы смеете делать мне замечания! — Служанка чуть не лопнула от злости. — Леди Ротбурн — величайшая леди но всем Лондоне. Я горда тем, что точно следую ее указаниям.

Миссис Тернер нахмурилась, приподняла диванную подушку и заглянула под нее:

— Ну, я не вижу здесь никакой леди Ротбурн, а вы?

Ханна с трудом сдерживала улыбку.

— Если ваша хозяйка желает надеть изумруды вместо жемчуга, какое вам до этого дело?

— Молодым леди неприлично носить, изумруды. — Служанка пожирала взглядом миссис Тернер. — А вам следует знать свое место, если хотите остаться служить у леди Ротбурн. Я напишу ей о вас, так и знайте!

Ханне не понравилось заявление ее служанки. Она уже подумывала избавиться от этой женщины, ей надоело терпеть ее невоспитанность.

— Эстель, если ты желаешь остаться, то будешь следовать моим указаниям.

Миссис Тернер подошла поближе.

— Могу я помочь вам с застежкой, леди Ханна?

Ханна повернулась, и миссис Тернер расстегнула жемчужное ожерелье, заменив его на изумрудный кулон, который Эстель неохотно подала ей.

— Пойди и принеси какого-нибудь прохладительного напитка для леди Ханны, — предложила вдова Эстель. — Бокал лимонада и возможно немного пирога.

— Шоколадного пирога, — выдохнула Ханна как молитву.

— Но леди Ротбурн строго запрещает…

Миссис Тернер захлопнула дверь каюты перед носом служанки и широко улыбнулась:

— Я хотела поблагодарить вас за то, что вы предоставили мне спальное место.

— Это пустяки. — Ханна натянула чулки, и миссис Тернер помогла ей их пристегнуть.

Вдова добавила:

— Если не возражаете, то скажу вам то, что я думаю: вам следует взять служанку, которая будет больше предана вам, а не вашей матери.

— Возможно, вы правы.

Миссис Тернер помогла Ханне закончить одевание. Когда Ханна была готова, вдова улыбнулась:

— Вы действительно ему нравитесь. Моему Майклу. Он рассказывал, что познакомился с вами на балу в тот вечер. Вы произвели на него впечатление.

Ханна не могла понять, почему слова малознакомой женщины так ее обрадовали. Она с трудом устояла против желания спросить, что же Майкл говорил о ней.

Послышался стук в дверь, и на пороге возник граф фон Рейшор, он намеревался сопроводить ее на ужин. Граф пробормотал комплимент на своем род ном языке. Прежде чем Ханна успела ответить благодарностями, миссис Тернер, следовавшая позади них, откликнулась:

— Она действительно прекрасно выглядит, не так ли?

Граф резко обернулся и уставился на вдову:

— Вы говорите по-лохенбергски, миссис Тернер?

— Нет, конечно же нет.

Быстрый переход