Изменить размер шрифта - +

Молодой маг не входил в число тех, кто уповал лишь на свой дар. Он знал, что магия когда-нибудь может подвести и следил за своей физической формой. Карим одинаково хорошо владел мечом и дубинкой, без промаха метал ножи и мог выстоять против профессионального кулачного бойца.

Словно не видя родственника, арбитр принялся осматривать недавно приобретенный меч. Достался он ему в плохом состоянии: из дугообразной гарды какой-то святотатец выковырял украшающие ее камни, да еще и пятна ржавчины покрывали сталь вдоль долов. Последний дефект новый владелец исправлял, регулярно смазывая клинок дорогущим маслом, хотя, по мнению Вариора, магией было бы быстрее и действеннее.

– Я понимаю, что извиняться, мой дорогой племянник, ты не собираешься?

Рука Карима, сжимающая промасленную ветошь, замерла на спинке клинка.

– А ты, мой дорогой дядя? – вопросом на вопрос язвительно ответил молодой маг.

– Признай, что не прав, Карим, – напористо произнес магистр ордена Огня, – ты обязан был сообщить о Призрачных торгах. Братство схватило бы всех нарушителей и спасло бы людей.

Карим скептически усмехнулся.

– Как и в прошлые разы, всех бы не схватили. И не надо напоминать о запрете на телепортацию. Уверен, какая-нибудь крыса, спасая свою шкуру, рискнула бы открыть портал. И неизвестно, как бы это сказалось на Гране. К тому же я поклялся, Искандер также дал слово.

– Поклялся? Дал слово? Что значит оно, если на кону человеческие жизни?

– Я решил, что спасти людей можно, не пятная честь, – попытался объяснить свою позицию арбитр, но Вариор грубо его перебил.

– Честь – ничто в сравнении с человеческой жизнью и свободой. Поставив честь выше их, ты сравнялся с теми, кто покупал рабов. Ты – не арбитр, ты преступник, Карим!

Горячечная отповедь старшего Эспинса, особенно последние обвинения лишили молодого мужчину душевного равновесия. И он ударил по больному.

– А ты – не целитель, дядя. Ведь вместо того, чтобы искать вместе с Лавджоем способ спасти девушку, ты увлеченно исследовал ее кровь. Как удобно для тебя все сложилось, да, дядя? Крови хэмелла – целые реки, и не нужно просить нацедить мензурку, как было с Александром. Странно, что он так долго терпел отца-экспериментатора.

Вариор Эспинс побледнел. Обескровленными губами прошептал-попросил:

– Не вмешивай сюда Александра.

– Почему? Ведь история повторяется? – Карим криво улыбнулся. – Как и твой сын, наша гостья хэмелл-полукровка. Я сотни раз пожалел, что привез ее сюда. Ведь ты ее не отпустишь, верно? Ты не пожелаешь добровольно расстаться с подопытной.

– Прекрати! Все не так!

– Давно хотел сказать, дядя, что ты был плохим отцом Александру. Именно из-за тебя, твоих экспериментов он сбежал, а не в поисках приключений. Именно из-за тебя он и попал в руки сначала башевистов, а потом – работорговцев.

Магистр, гневно раздувая ноздри, приблизился к Кариму.

– Как и все, ты не понимаешь важности исследований. Поняв механизм защиты хэмеллов от болезней, мы сможем победить лихорадку Мульхема. И не только ее. Я думаю о людях, Карим, об их будущем.

– Лучше бы ты думал о собственном ребенке, – горько возразил племянник. – Мне навсегда врезались в память слова Александра, что он для тебя в первую очередь объект изучений, лишь потом – сын. И знаешь, даже спустя столько лет, я помню, как девятнадцатилетний парень с трудом сдерживал слезы.

Гнев магистра стих. Не глядя на племянника, он глухо сказал:

– Мои ошибки – только мои, и расплачиваться за них мне. А по поводу девушки не переживай. Как только Эва поправится, я прослежу, чтобы она благополучно добралась домой.

Быстрый переход