Изменить размер шрифта - +
Моя карета ждет. Если мы поспешим, то попадем в Эдинбург до заката.

 

Хелен занималась покупками на Хай-стрит, когда услышала крик. Стоял прекрасный летний день, и на улицах было полно гуляющих. Хелен решила ненадолго задержаться в Эдинбурге, чтобы купить детям кое-что из одежды. Джейми вырос из своих костюмчиков, и ему следовало нашить новые. Хелен была полностью поглощена тканями, портными и скандально высокой ценой на одежду для маленького мальчика, так что не сразу отреагировала на шум.

Опять крик.

Хелен, наконец, заметила невдалеке хорошенькую девушку, грациозно поникшую на руках рослого мужчины, одетого в свободный темно-красный плащ. Рядом с парой стоял Алистэр, это он так испугал девушку, что она лишилась чувств.

Алистэр почувствовал на себе взгляд Хелен, и на мгновение его лицо утратило всякое выражение. Он, пробираясь через толпу, пошел к ней.

— Сэр Алистэр! — воскликнула Абигайль. Джейми дернул мать за руку:

— Мама, смотри, сэр Алистэр!

— Как вы здесь очутились? — спросила Хелен, когда он, наконец, подошел.

Вместо ответа он преклонил колено.

— Ох! — Она невольно подняла руку к сердцу. Алистэр протянул ей букет печально поникших полевых цветов:

— Путь в Эдинбург занял больше времени, чем я ожидал. Вот, держите.

Хелен, словно это были нежнейшие розы, бережно взяла цветы.

Он смотрел на нее снизу вверх, его взгляд был прикован к ее лицу.

— Я сказал, что если бы стал за тобой ухаживать, я бы принес тебе полевые цветы. И вот я за тобой ухаживаю, Хелен Картер. Я искалеченный и нелюдимый мужчина, мой замок запущен, но я надеюсь, что, несмотря на это, ты все же станешь моей женой, потому что я люблю тебя всем моим бедным истерзанным сердцем.

В это время Абигайль просто подпрыгивала от волнения, а Хелен чувствовала, что у нее самой на глаза наворачиваются слезы.

— О, Алистэр!

— Тебе не обязательно отвечать сразу. — Он откашлялся. — В общем, я даже не хочу, чтобы ты отвечала. Я предпочел бы сначала поухаживать за тобой. Показать тебе, что я смогу быть хорошим мужем, что у меня есть вера в будущее. В наше будущее.

— Нет.

Он застыл, впившись взглядом в ее лицо.

— Хелен?..

Она присела и погладила его по покрытой шрамами щеке.

— Нет, я не могу ждать так долго. Я хочу выйти за тебя прямо сейчас. Я хочу быть твоей женой, Алистэр.

— Господи, благодарю тебя! — прошептал он и поднялся с колен.

Он притянул к себе Хелен и подарил ей страстный поцелуй прямо здесь, на Хай-стрит, перед Господом, толпой людей и ее детьми.

И Хелен была на седьмом небе от счастья!

 

Шесть недель спустя…

 

Хелен снова легла в большую кровать в комнате Алистэра и удовлетворенно потянулась. С десяти часов утра сегодняшнего дня она была официально леди Манро.

Церемония была совсем скромной, для семьи и нескольких друзей, но отец Хелен мог принять в ней участие. Приехал и лорд Вейл со своей женой — только они и были по-настоящему важными гостями. Когда Хелен выходила из маленькой церкви в Гленларго, она заметила, как на глазах отца блеснули слезы.

Сейчас он гостил у них. Абигайль и Джейми изнемогли от волнений дня. Они отправились наверх, в детскую, под присмотром Мэг Кемпбелл, бывшей горничной, теперь возвысившейся до ранга няни. Алистэр уже заводил разговор о том, чтобы нанять гувернантку для детей. Баджер за последние полтора месяца вырос вдвое и частенько спал в кровати Джейми, хотя собаке и положено спать на кухне.

— Любуешься новыми занавесками? — Алистэр стоял в дверях.

Хелен улыбнулась ему.

Быстрый переход