Изменить размер шрифта - +
Морк вскрикнул.
Иностранец ударил его в горло, в кадык. Морк медленно опустился на колени,
выплюнул  кровь,  сложился  вдвое  и  замер.  Иностранца  атаковал  другой
небоход, с топором. Тот опять  текучим  движением  ловко  ушел  от  удара,
поймал нападающего за бедро и послал головой вперед  в  мостовую.  Небоход
остался лежать неподвижно.
     Локланн заметил, что  иностранцы  кольцом  окружали  женщин.  Женщин!
Октаи и людоед Улагу, эти подонки  выводили  из  дворца  женщин!  И  атака
против них уже сама собой захлебнулась. Мрачно  хмурясь  и  зажимая  раны,
воздушные пираты отступили.
     Локланн бросился на врага.
     - Каньон! - заревел он. - Каньон!
     - Руори Ранги Лоханассо, - вежливо ответил  иностранец  в  блузе.  Он
протарахтел серию приказов. Его товарищи начали быстро отходить.
     - Что стоите, дерьмо! Нападайте! - заорал Локланн.
     Но преследование началось без энтузиазма, кроме того, пики арьергарда
отбросили преследователей назад. Тогда Локланн сам повел наступление.
     Плечистый иностранец в блузе заметил его, серые глаза остановились на
золотой цепочке убитого кальда и сразу стали ледяными, как северная зима.
     - Ты убил дона Мивеля! - сказал Руори на спанском.  Локланн,  опытный
небоход, понял его. Он выучил основы спанского от пленных и наложниц.
     - Паршивый сукин сын!
     Пистолет был уже в руке, но Руори резко дернул  плечом,  и  в  правый
бицепс воздушного пирата воткнулся нож. Пистолет покатился по плитам.
     - Я за ним вернусь! - крикнул Руори и приказал товарищам: - Назад, на
корабль!
     Локланн смотрел на бегущую по руке кровь. Словно со стороны он слышал
звон оружия, крики - это отступающий  отряд  прорвал  хлипкое  заграждение
небоходов. В дверях дворца, теперь пустых, появился Джонак с  отрядом.  Но
уцелевшие защитники ушли с Руори.
     К  Локланну,  который  смотрел  на  рану,  как   загипнотизированный,
подбежал небоход.
     - Нам их преследовать, шкипер? - спросил  он  почти  сочувственно.  -
Джонак может вас сменить.
     - Нет.
     - Но они уводят сотню женщин. И очень много молодых.
     Локланн потряс головой, словно пес, выбравшийся на берег из глубокого
и холодного ручья.
     - Не надо. Мне нужен медик, пусть зашьет рану. А с иноземцами мы  еще
сквитаемся. Сейчас есть дела  поважнее.  Ребята,  у  нас  целый  город  на
разграбление!



4


     Причал был усеян трупами, некоторые были обуглены. Рядом с массивными
каменными стенами складов  мертвые  казались  маленькими,  как  поломанные
куклы. В ноздрях щипало от гари, пушечного дыма.
     Навстречу  Руори  спешила  команда  во  главе  с  первым   помощником
"Дельфина", Ателем  Хамидом  Серайо.  Он  отдал  честь  на  островитянский
неофициальный манер,  так  небрежно,  что  несколько  мейканских  офицеров
переглянулись, несмотря на явно неподходящую ситуацию.
Быстрый переход