Изменить размер шрифта - +
И время от времени они напоминают о себе сомнениями, которые терзают и выносят твой мозг.Допросил ли я нужного свидетеля? Не пропустил ли я важную улику? Мог ли я сделать больше?Ким считала, что «глухари» являются причиной большинства случаев алкоголизма среди полицейских.

   – Вот мы и пришли, – сказал профессор Райт, вновь привлекая ее внимание.

   В траве Стоун заметила два идеально вырезанных прямоугольника. Подойдя ближе, она поняла, что это самодельные могилы.

   – Позвольте представить вам Джека и Веру, – произнес профессор с видом гордого отца.

   – Это их настоящие имена? – спросила Стейси, и Доусон закатил глаза.

   – Нет, – покачал головой ученый. – Они поступают к нам под уникальными номерами, которые и используются для их официального распознавания. Но здесь, в полях, мы предпочитаем более персональный подход.

   Ким посмотрела на ствол ближайшего дерева. У его основания увядали два букета – розы и лилии.

   – Цветы? – спросила она.

   Райт посмотрел в направлении ее взгляда.

   – Да. Дань уважения с нашей стороны.

   Ким такой подход понравился.

   Райт подошел к изголовью могил и посмотрел вниз. Все последовали его примеру.

   В правой могиле находилась Вера, на теле которой виднелись следы вскрытия. Труп был погружен в воду, и Ким заметила легкий наклон дна могилы в их сторону.

   Она перевела взгляд на Джека, который тоже был погружен в воду, но на теле которого не было следов вскрытия, а дно могилы являлось абсолютно ровным.

   – Нам еще многое предстоит узнать о деятельности насекомых в воде, – объяснил профессор Райт. – Вера погружена в воду, которая поступает из ручья. Нам пришлось прокопать канавку и наклонить дно могилы в сторону, противоположную руслу ручья.

   Ким смахнула муху со своего уха и посмотрела на небольшой отрезок ручья, текущего в пяти футах от изголовья могил. Теперь она поняла, для чего был нужен наклон, – для того, чтобы вода уходила в землю в противоположной от потока стороне; таким образом продукты загрязнения из трупа не могли заразить медленно текущий ручей.

   – Мы стараемся использовать любые природные особенности, которые нас окружают, – заявил ученый и приподнял одну бровь. – При открытии лаборатории на Фримен-Ранч в Техасе многих смущало наличие стервятников. А теперь это новая область исследований, изучающая влияние птиц, питающихся падалью, на разложение человеческих трупов.

   Ким кивнула в знак согласия. Она всегда была за использование любых ресурсов, но стервятники…

   – Джек погружен в дождевую воду, так что, в отличие от воды, в которую погружена Вера, в ней нет никаких насекомых.

   – Да отвали же ты, – произнес Доусон, размахивая руками возле головы.

   Профессор Райт улыбнулся ему.

   – Никогда не жалуйтесь на наличие мясных мух, молодой человек. Они не летают при температуре ниже пятидесяти двух градусов по Фаренгейту[15],так что по ним можно определить, что воздух становится теплее.

   – Но эта как-то уж слишком надоедлива, – простонал Доусон.

   И не одна она, подумала Ким, заметив, что еще одна муха пытается усесться на плечо Брайанта.

   Она посмотрела на трупы в воде. На них мухи не обращали никакого внимания.

   – Боюсь, что это просто наши производственные издержки, – пояснил профессор.

Быстрый переход