Изменить размер шрифта - +

   Кто бы сомневался. Отказ Ким сотрудничать с журналисткой означал, что теперь она оказывалась в центре повествования всякий раз, когда Трейси упоминала о полиции Западного Мидленда. Теперь стало понятно, что поспешность их визита в «Вестерли» была спровоцирована звонком Фрост старшему инспектору.

   – Один из «висяков», о которых я собираюсь упомянуть, – это история того парня по имени Боб…

   – А это еще кто такой?

   – Неопознанный мужчина, найденный мертвым в водохранилище Фенс-Пул с отрубленными пальцами. Я называю его «Боб»…

   Ким сморщилась от отвращения.

   – Ты называешь его Боб, потому что его нашли в воде?

   – Я называю его Боб, потому что он напоминает мне моего дядюшку Роберта. Черт тебя побери, Ким, я не такая уж бездушная[24].

   В глубине души Стоун с этим не согласилась.

   Она включила громкую связь и положила телефон на столешницу. После этого подошла к куче запчастей, лежавшей посередине гаража, и встала перед ней на колени. Сейчас ее гораздо больше интересовало соединение тяги с поршнем, чем все то, что могло наговорить ей это насекомое.

   Ким не сказала ничего, что могло бы заставить Трейси продолжить разговор, но та тем не менее не остановилась.

   – Ты же помнишь тот случай?

   – Помню, но я им не занималась, – ответила Стоун, беря в руки паяльную лампу.

   Делом занимался участок в Брирли-Хилл, который находился в двух шагах от места, где нашли труп. Она к этому не имела никакого отношения.

   – Его убийцу так и не нашли.

   – И что? – спросила Ким. Такое иногда случается. Ни одному полицейскому такое не нравится, и он никогда не забывает подобные «висяки». Они периодически дают о себезнать, как расчесанные места.

   – Да ладно тебе, Стоун. Тебя ведь наверняка заинтриговал парень без пальцев. Неужели это не задело твоего самолюбия? Убийца делает нечто, чтобы вы никогда не смогли опознать убитого, и ему удается уйти от наказания. Разве тебя это не оскорбило?

   Оскорбило, и эта невозможная женщина прекрасно об этом знает.

   Ким с улыбкой заметила, что Барни развернулся и теперь лежал, повернувшись к телефону задом. Он действительно умница.

   Она положила паяльную лампу и стала передвигать детали по верстаку.

   – Какого черта ты там делаешь, Стоун? – взвизгнула Трейси.

   – Ищу нужный мне инструмент, так что, если ты закончила наш поздний разговор…

   – Послушай, инспектор. Если б это дело было твоим, то оно никогда бы…

   – Ага, вот этот ключ, – сказала Ким.

   – Не поняла, – отозвалась Трейси.

   – Я нашла его. – Детектив протянула руку к инструменту.

   – У бедняги нет ни имени, ни личности. А представь себе, что это один из членов твоей семьи? Тогда бы ты так легко от него не отмахнулась…

   – Ни от одной жертвы мы не отмахиваемся, – произнесла Ким и слишком поздно поняла, что сделала именно то, чего ждала от нее эта женщина, – показала ей свое отношение к делу.

   – Я отключаюсь, Фрост, – сказала она, протягивая руку к телефону.

   – Кстати, хочу сообщить тебе, что купила новые туфли для твоей наградной цере…

   Ким отключила телефон, и в комнате воцарилась долгожданная тишина.

Быстрый переход