Изменить размер шрифта - +
 — Может, самую малость получше — как говорится, верю и сразу. — Может, попробуем испанский?

— Конечно же! — радостно вскричал я. — Простите, что не догадался сразу.

— Желаете еще чего-нибудь? — поинтересовалась она. Ее испанский был безукоризненным и вместе с тем безжизненным и фальшивым, как поддельные елочные игрушки. Немцам он всегда давался с трудом.

То, что моя новая знакомая — немка, я понял сразу. Еще один птенчик из гнезда Мильке (Эрих Мильке — директор МГБ ГДР), вернее, Вольфа (Маркус Вольф — в течение тридцати лет руководил разведслужбой Штази МГБ ГДР)… Не так уж и мало разбрелось их по свету после разгрома Штази, кое-кто теперь работает на нас. К сожалению, очень немногие.

— Просто хотел поесть, — сознался я, — но если все остальное готовят также как кофе…

— Поехали, — рассмеялась она. — Будет вам обед.

 

— Давно не ел такого чудесного борща, данке шен!

— Вы еще не пробовали моих котлет, — ответила она, теперь уже, на чистом русском.

— Отличное произношение. Часто практикуетесь?

— Почти ежедневно, я переводчица в шведско-российской фирме. Отличное прикрытие.

— А откуда любовь к русской кухне?

— Просто люблю готовить. Котлеты будете?

— Конечно.

Кофе мы пили в кабинете, и он не шел ни в какое сравнение с аэропортовским, в смысле, был выше всяких похвал.

— Не желаете коньяку?

— Не в день работы.

— Что вам известно о задании?

— Только объект.

— Вы его знаете? — удивилась Рут.

— Конечно, некий Максимовский, приказано уточнить у вас задачу, потом отловить его и отработать.

— О, господи! Вы собрались этого человека убрать?

— А, что еще прикажите с ним делать? — удивился я. — Изнасиловать под звуки вальса?

— Боюсь, мне все-таки придется уточнить вам задачу, она хихикнула, — извините.

— За скормленные мне котлеты с борщом можете хохотать надо мной, сколько душа пожелает, а за кофе — даже слегка поколотить.

— Вы должны прикончить не Максимовского.

— Не его? — удивился я. — Тогда кого же?

— Отвечаю по порядку, — сочувственно глянула на мою, враз поглупевшую физиономию и улыбнулась. — Конечно же, не Максимовского, а тех, кто собирается убить его.

 

Глава 13

Грязные танцы

 

От зверской силы удара я буквально впечатался в стену. Мой многострадальный копчик вошел в плотный контакт с торчащим из нее камнем. Чтобы не закричать от боли, я вцепился зубами себе в ладонь.

Найти место, где наш клиент, танцор и жизнелюб, будет проводить вечер, оказалось не так уж и трудно. Значит, и тем и другим это вполне по силам.

— Я тут прикинул, в «Гюльдене Фрелен» он не пойдет. И в «Фен Смо Хус» тоже вряд ли.

— Почему вы так решили?

— Слишком чинно и там не танцуют.

— Продолжайте, пожалуйста.

— Кафе «Виктория» отпадает по той же причине. В «Принсен» бывает много русских, а он с ними за границей не очень любит встречаться. Видать, они ему в России надоели.

— Что дальше?

— Танцевальная студия «Чикаго». Танцы-шманцы с девяти вечера до двух ночи. Аргентинское танго по пятницам. Мимо.

— Согласна.

Быстрый переход