– Я не уверена в том, насколько это будет удобно для вас в смысле времени.
– Следующая встреча у меня назначена на половину третьего, – пояснил он. – Я не только успею помочь вам перегнать машину, но у меня еще останется время пообедать. Желательно в вашей маленькой компании, чтобы всем было веселей. – С этими словами он открыл дверцу автомобиля и сел за руль. – Никаких отказов я не принимаю ни в первом, ни во втором случае.
Боб завел мотор, и Мэри-Лу в смущении отступила на шаг назад.
Потом он состроил недовольную гримасу и жестом велел ей поторапливаться. Рассмеявшись, она повиновалась.
Мэри-Лу спиной чувствовала, что он смотрит на нее, пока она шла к пикапу Сэма, и когда она оглянулась, то не могла не заметить его восхищенный взгляд.
Возможно, Сэму не понравится, что она так легко согласилась пообедать с малознакомым мужчиной. Он всегда учил ее не доверять чужим людям. Она привыкла к запретам: не делать того, не делай этого…
Но сейчас, когда впервые за столь долгое время ее приглашал на обед такой красавец и джентльмен, ей было совершенно наплевать на мнение супруга.
* * *
– Мне всегда нравился ваш дом, – заметила Джоан, помогая убрать со стола посуду после обеда.
Шарлотта удивленно посмотрела на внучку, та засмеялась и подняла руку:
– Знаю, знаю, и не надо ничего говорить. Я помню, как шипела и чуть ли не плевалась, когда вы только переехали сюда. Сколько мне было тогда? Восемь лет?
– Семь, – поправила Чарли, перекладывая в банку остатки куриного салата. – И не только шипела. Ты устроила из нашего переезда настоящую трагедию. Надувала губы, печально вздыхала и смотрела на нас своими огромными печальными глазами. Очень трогательно! И дедушка тоже подыгрывал тебе, когда ты приходила к нам в гости, только чтобы не расхохотаться.
Джоан вспомнила, в каком ящике лежали крышки для банок, и выудила нужную по размеру.
– Я помню, что его терпению пришел конец и он все же накричал на меня. Я тогда здорово перепугалась. Дедушка – и вдруг кричит! Я чуть не лишилась чувств от ужаса.
– На самом деле он даже не сердился на тебя. – Чарли взяла у внучки крышку, закрыла ею банку и поставила в холодильник.
– Я знаю, – кивнула Джоан. – Он просто хотел, чтобы я быстрей привыкла к этому дому. Хотя ваш старый особняк нравился мне куда больше. Это было что-то огромное и неповторимое.
– Да, но только до того, как расширили улицу.
– Я знаю. Я проезжала мимо него, когда в прошлый раз гостила у вас. Там теперь жуткое движение, а от двора совсем ничего не осталось.
– Я вспоминаю нашу знаменитую кладовку, – задумчиво произнесла Чарли.
– А буфет-автомат? А винтовые лестницы? – в тон ей сказала Джоан. – Там было очень интересно играть в прятки. Но не это делало его каким-то сказочным и волшебным, а ты и дедушка. А когда вы переехали сюда, вместе с вами переместилось и волшебство.
Чарли обняла внучку:
– Какая ты у нас замечательная! Мне очень приятно слышать от тебя такие слова.
– Я говорю правду. Конечно, тогда, в свои семь лет, я этого еще не сознавала, но потом все же поняла.
– Мы не всегда бываем готовы принять правду, – согласилась Чарли. В это время сварился кофе, и она налила себе и внучке по чашечке. – Ты по-прежнему пьешь черный кофе?
– Это зависит от того, сколько калорий я успела употребить за обедом, – объяснила Джоан. – А сегодня я уже набрала их предостаточно. Поэтому сейчас кофе будет черным.
– Тебе вовсе не нужно сидеть на диете. |