Вам еще интересно, почему я так резко сорвалась и уехала? Я ведь не стала бы слишком переживать, если бы вы мне просто не понравились. То есть если бы я не смогла оценить вашу дружбу, – тут же пояснила она. – Я вовсе не лгала, когда сказала вам, что вы для меня являетесь кем-то вроде несуществующего младшего брата. Вы отличный малыш, Майк, – добавила она, сделав особое ударение на слове «малыш», чтобы до него дошел весь смысл ее речи. – И я, конечно, очень хочу, чтобы мы с вами остались друзьями.
Малдун молчал. Джоан закрыла глаза и молила Бога, чтобы лейтенант не развивал эту тему. А вдруг она ошиблась и неправильно поняла его, когда висела на грузовой сети? Хотя самой ей до сих пор казалось, что он пытался ухаживать за ней. И это даже несмотря на то, что сам он данный факт отрицал. Он не мог выразиться ясней, даже если бы использовал семафорные флажки.
Но, Господи, сделай так, чтобы она ошиблась.
Наконец лейтенант заговорил:
– Тогда вы согласитесь встретиться со мной завтра, чтобы вместе пообедать? Я буду занят ровно до половины двенадцатого, но что вы скажете, если мы увидимся в полдень? Я буду ждать вас в «Беллитани». Это итальянский ресторан на воде. Он находится здесь же, в Коронадо.
Что ж, обед – это здорово придумано. Обед – самое неромантическое мероприятие из всех проводимых в ресторане. Джоан посильней включила горячую воду, чтобы скрыть разочарование.
Что ж, все складывается как нельзя лучше. И время подходящее. Какая-то часть Джоан была расстроена. Именно та часть, которая в свое время расстроилась, когда, во время экскурсии на Ниагарский водопад Джоан не поддалась желанию перескочить через ограду и прыгнуть вниз, в бурлящий поток падающей вспененной воды.
– Отлично, – сказала она в трубку. – Увидимся завтра.
– Отлично, – эхом отозвался Малдун. – Да. И вот что еще, Джоан…
– Что такое?
– Если вы еще раз назовете меня Джуниором, я пожалуюсь маме.
– Только что звонила Джоан из Коронадо, – сообщил Винс, остановившись у двери в спальню.
Чарли уже спала, свернувшись на широкой кровати в окружении старых писем, перевязанных тоненькой ленточкой, и стопочки блокнотов в матерчатых переплетах.
Письма от Джеймса.
И ее собственные дневники.
Первый раз он увидел блокнот с розами на обложке очень давно, десятилетия назад, когда Шарлотта поспешно убирала из спальни свои вещи и расчищала место для Винса.
Это случилось после того, как он буквально спикировал на персидский ковер, покрывавший пол в приемной сенатора Говарда. Столь неприятный инцидент произошел на четвертый день ожидания пятиминутной аудиенции, на которую у сенатора так и не нашлось времени.
Винс пытался протестовать, но Шарлотта настояла на своем. Она вызвала такси и привезла его к себе домой. Впрочем, он и не мог сопротивляться, поскольку его трясло от лихорадки и он почти потерял способность передвигаться самостоятельно. Винс ни за что не соглашался отправиться в госпиталь, хотя ему было так же неудобно заставлять девушку съезжать из собственной спальни, чтобы освободить для него место.
– Наша свободная комната очень маленькая, – пояснила она, помогая Винсу подняться на крыльцо небольшого дома, в котором жило две или три семьи, не больше, хотя по внешнему виду строения он не мог определить, сколько именно людей в нем обитало. И хотя само здание нуждалось в покраске, внутри домик оказался уютным и ухоженным. – Мы вряд ли сможем присматривать за вами в той комнате, потому что там, кроме кровати, ничего не помещается.
Позже он увидел эту свободную комнату. В ней действительно могла уместиться разве что детская кроватка. Джеймс и Шарлотта так и не воспользовались этой комнатой, наивно полагая, что впереди у них уйма времени и они еще успеют завести детей. |