Леди Лэнсдаун говорит, что это один из лучших в сезоне. По ее мнению, принц Уэльский от него в восторге.
— В таком случае, он и впрямь должен быть хорош, — без тени сарказма согласилась Лолита.
Она прекрасно знала, что о том, чтобы принять у себя и развлечь принца Уэльского, мечтали все без исключения, а если ему нравился какой-то оркестр, то он был просто обречен на успех и бешеную популярность.
Ливрейный лакей расстелил красную ковровую дорожку, и Лолита ступила на нее, направляясь к вместительному роскошному экипажу, запряженному парой превосходных лошадей. Обе были вороные и совершенно неотличимые друг от друга, с белой звездочкой на лбу.
Следовало отдать Ральфу должное: он требовал совершенства даже в мелочах, но просто потому, что мог заплатить за него.
Некоторое время они ехали молча, потом он сказал:
— Я уверен, что, будучи разумной девушкой, ты хорошенько обдумаешь то, что я сказал.
— Я обдумаю ваши слова, папа.
— Что ж, именно этого я и хочу. Хотя особой спешки нет, Мердок не из тех, кто, приняв решение, откладывает дело в долгий ящик.
Лолита ничего не ответила.
Остальной путь прошел в молчании, и лишь когда они подъехали к дому леди Лэнсдаун, отчим сказал:
— Немногие девушки могут рассчитывать на перспективы, которые открываются перед тобой. Не забывай, что молодые люди, которые сегодня вечером станут осыпать тебя комплиментами, прицениваются к моему кошельку. Но что касается Мердока, то это не так.
Это было одним из тех замечаний, которые свидетельствовали о его дурном воспитании и вкусе. Промолчи он, и Лолита, не исключено, преисполнилась бы к нему благодарностью, но сейчас она почувствовала, как от этих слов в ее душе поднимается гнев.
Ужас вновь стиснул ее сердце холодными липкими пальцами.
Лолита чувствовала себя так, словно попала в западню, а оттого, что отчим разглагольствовал столь самоуверенно и откровенно, она поняла: он полагает, будто выхода у нее не осталось.
Он, по-видимому, окончательно уверовал в то, что выиграл и эту битву.
Глава вторая
Проснулась Лолита рано и перед тем, как звонком вызвать к себе горничную, выждала некоторое время, чтобы отчим успел спуститься к завтраку.
— Я немного устала после вчерашнего приема, — сказала она служанке, — поэтому предпочитаю позавтракать в постели.
Завтрак подали четвертью часа позже, и Лолита была уверена, что к этому времени Ральф Пиран уже уехал из дому.
Она встала с постели и, одеваясь, попросила горничную распорядиться, чтобы ей подали карету.
— Вы отправляетесь за покупками, миледи?
— Да, — ответила Лолита, — но сопровождающие не нужны, в городе я встречаюсь с подругой и отобедаю с ней. — Немного помолчав, она добавила, словно мысль эта только что пришла ей в голову: — Вчера я уложила в чемодан несколько платьев, которые нуждаются в переделке. Он стоит в шкафу. Не могли бы вы передать его ливрейному лакею, чтобы он отнес его в экипаж?
Горничная повиновалась, а Лолита тем временем закончила утренний туалет.
Она остановила свой выбор на красивом, но не слишком ярком и изысканном платье. Шляпка тоже была очень ей к лицу и ничуть не бросалась в глаза. Да и вообще, весь ее наряд был выдержан в приглушенных голубых тонах и не должен был привлечь к себе внимание.
Лолита взяла сумочку, в которой лежали материнское кольцо и деньги из сейфа. Подумав, она решила спрятать часть ассигнаций в карманах платья, чтобы не остаться без средств к существованию, если вдруг сумочку украдут.
Потом она прошла в комнату матери, где царил полумрак, поскольку все занавески были задернуты.
Сиделка куда-то отлучилась, так что Лолита осталась с больной наедине.
Опустившись на колени рядом с кроватью, она принялась горячо молиться о том, чтобы мать поскорее поправилась, хотя при этом не могла отделаться от мысли, что если она умрет, то присоединится к отцу, и они вновь будут счастливы вдвоем. |